Читаем Морская авантюра полностью

Красотка недотрога влечет к себе всегда.

С утра я у Лизетты, в обед со мной Мари,

Пью чай у Генриэтты, ночую у Софи.


Дерек улыбнулся, забавная песенка. Ненадолго он даже отвлекся от невеселых раздумий. Третий день штиля совсем не повод для радости, а любезности с мисс Уинкорт уже порядком надоели. Он с удвоенным усердием молился, чтоб ветер подул в их паруса, и они поскорее причалили в Бостоне. Тянуть это дело дальше, нет сил, назад он хочет ехать уже на своем корабле. Устав от изнеженности мисс Уинкорт, Дерек хотел поскорее прекратить этот спектакль, ибо он пробудил в нем все самое неприятное, что лежало глубоко на дне его души. И теперь этот ил сделал его внутренний мир похожим на болото. Неужели всем женщинам нужны только фальшивые улыбки и притворные комплименты? Неужели этой дамочке и в голову не приходит что он притворяется?

Очевидно, нет, – отвечал сам себе Дерек, в душе злясь, что она все же нравилась ему, его влекла ее красота. Иногда Дереку казалось, он вот-вот уловит в ее больших серых глазах искренность и рассмотрит душу, но нет, она была фальшива насквозь, прикидываясь изо дня в день этакой кокеткой. Он словно шестым чувством ощущал, что под этой пустой красивой оболочкой, все же скрывается нечто иное, но только что? Наверняка ничего хорошего. В отношении дам, на его пути всегда случаются одни разочарования. Не желай он так этот корабль, вывести ее на чистую воду не составило бы труда. На грубость она реагировала куда искренне, чем на лесть. Его так и подмывало просто взять и стряхнуть с нее всю эту спесь и фальшь, оголив истинную душу.

Впрочем, может, там ничего и нет…

Старый моряк, сидя на бочонке возле грот-мачты принялся скрести деревянный ствол ногтями и, завидев это, несколько зевак присоединились к нему. Мысли о мисс Кэролайн сразу улетучились, капитан почувствовал неладное. Этот старый способ вызвать ветер заставил Дерека с беспокойством смотреть на бак. Несколько матросов по-прежнему пели, несколько спали, раскинувшись на палубе, а добрая половина явно устала от безделья. Вчера пришлось опять дать им по порции джина на брата, если так пойдет и дальше они станут требовать больше, а дальше пойдут пьяные дебоши. Сухой закон Дерек не приветствовал, предпочитая умеренное подконтрольное потребление. Работа тяжелая и им тоже надо как-то расслабляться. Полный запрет ведет к тайным попойкам и бунтам.

– Эй, кэп! – Воскликнул Баки. – Может, поможем ветру нас отыскать?

Дерек улыбнулся, невзначай скользнув взглядом по рядом стоящей девушке, ей стало интересно, как же они собираются вызывать ветер.

– Что вы намерены, делать, капитан? – спросила тут же она.

– Видите тех матросов, усердно скребущих мачты своими ногтями? – Кэролайн посмотрела, куда показывал капитан, и ее передернуло от неприятного ощущения.

– Так они только пальцы покалечат. Вы тоже собираетесь к ним присоединиться?

– Нет, – засмеялся он в ответ, – мой удел куда проще.

– Рулевой, снимай сапог, – поднявшийся на ютовую палубу, прохрипел боцман, обращаясь к парнише у штурвала – да поживей давай.

Тот послушно стянул с себя сапог, оставшись стоять в одном.

– И что дальше?

– Кэп, а может им лучше уйти?

– Нет, я хочу посмотреть, – сразу возразила девушка, наблюдая, как капитан стянул треуголку.

– Вы можете остаться, но должны отнестись к этому серьезно, потребовал Дерек.

– Я постараюсь, – легкомысленно кивнула Кэролайн в ответ.

Миссис Клер кивнула головой более серьезно, чем подруга, и стала внимательно наблюдать за процессом.

– На счет три, бросаем на восток, – строго сказал капитан и, посчитав, они оба бросили свои вещи в указанном направлении. Для пущей уверенности Баки поднял вещи и снова дал капитану и рулевому. Так они бросали сапог и шляпу капитана трижды.

Не удержавшись, Кэролайн рассмеялась от этого нелепого зрелища.

– Неужели вы верите, что это поможет? – Звонко хохоча, спросила она.

В ответ сразу несколько неприветливых взглядов, в том числе и с нижних палуб устремились на нее.

– Кэп, утихомирьте эту мисси, она смеется над морскими традициями, из-за нее мы и так угодили в шторм, – с простецким выговором нахмурился Баки.

– Что? Это нелепо, я не управляю стихиями! – возразила Кэролайн, не понимая, как можно обвинять человека в таком преступлении, как штиль!

– Мистер Баки, спуститесь вниз, там что-то неспокойно, – приказал капитан, и, воспользовавшись отсутствием суеверного боцмана, обратился к Кэролайн. – Мисс Уинкорт, – строго начал он, – вы не облегчаете себе участь. Не важно, во что верите вы, важно, что полторы сотни мужчин внизу верят в то, что это может помочь. Будь мы с вами на суше, спор был бы уместен, но мы посреди океана, застряли в мертвом штиле и все что от вас требуется не насмехаться над их порядками. Поверьте, есть и более интересные способы вызвать ветер и мне бы не хотелось к ним прибегать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы