Читаем Морская авантюра полностью

– Паруса уже меняют, кэп, в трюмах много воды, парни работают, помпы качают воду, через несколько часов справятся. Кроме того, одна из пушек сорвалась и повредила внутреннюю обшивку, но это тоже мелочь. За день все починим. Мачты целы, все остальное на месте. Ах да, за борт смыло пару бочек со смолой. Хорошо нас потрясло, но мы быстро приведем в порядок «невесту ветра»9, этот корабль выше всяких похвал, крепкий как скала.

– Да, согласен. Ступай, пусть поторопятся с парусом, нам нельзя упустить этот ветер.

– Слушаюсь кэп! – понимающе кивнул тот в ответ. – Эй, там, давай поживей, живей! Вы двое, помогите им с парусом. Идите в трюм, несите новый, – на ходу принялся раздавать команды боцман.

Дерек огляделся: корабль действительно выглядел неплохо и сейчас он хотел только одного – не попасть в штиль. И где это Элроя носит? Почему он до сих пор не объяснил, почему девушки оказались в неположенное время на палубе. Матросы и без того перешептываются, а если наступить штиль – беды не миновать.

Завидев уставшего доктора, только что вынырнувшего из форпика, Дерек приободрился, этот молчаливый интеллигент всегда нравился ему. Да и моряки любили и почитали его, ибо за нож он брался, в крайнем случае. Был образован и иногда весел, хотя и слыл человеком меланхоличным. Плавали они вместе не один год. Море его последнее пристанище, и здесь он был полезен. А жизнь на суше утратила для него всякий смысл. С капитаном у них было много общего.

– Флеминг, как дела у того бедолаги? – спустившись на квартердек, спросил капитан.

– Неплохо, капитан. А ветер то слаб!

– Да, – присев рядом с доктором на бочку, ответил капитан. – Как там наши пассажиры?

– Мистер Элрой мучается жуткой морской болезнью, думаю, после вчерашней ночи он пролежит дня два.

– А остальные?

– Не знаю, не было возможности их проведать. И не просите меня сейчас пойти к ним, я просто падаю с ног. Бегать между ютом и баком во время шторма не лучшее занятие.

– Ладно, пойду сам, – поднявшись, неохотно протянул капитан.

– Алдарк, – тихо окликнул доктор, – известите меня как там миссис… Клер.

Капитан добродушно улыбнулся и согласно, кивнул.


***

Стук в дверь не разбудил ее, а скорее вывел из задумчивости. Проснувшись раньше миссис Клер и малыша Джимми, Кэролайн уже час как сидела на маленьком стульчике возле окошка и смотрела на спокойную водную гладь. Шторм утих, они пережили эту страшную ночь, но беспокойство ее не покидало. И хоть как Кэролайн пыталась отогнать от себя дурные мысли, ее мучило чувство беспокойства за человека, которого она мнила негодяем и невеждой. Что с ней произошло, она объяснить вряд ли смогла, но вот только сидя сейчас, снедаемая желанием узнать, как обстоят дела после шторма, она все же не решалась покинуть свою каюту, робея нарушить его приказ.

Очередной тихий стук заставил подняться и быстро подойти к двери. Она смело отворила, уверенная, что это обеспокоенный мистер Элрой, но ошиблась…

– Капитан! Вы?.. Доброе утро! Простите, не ожидала вас увидеть… здесь.

В ответ он пристально глянул на Кэролайн, словно проверяя, нет ли на ней повреждений. И тут, на секунду сместив взор, цепкий глаз заметил Джимми, сладко спавшего в углу, за спиной мисс Уинкорт.

Двинувшись с места, он произнес:

– Позвольте …

Кэролайн бессознательно отступилась, робко следя за его движениями. Он подошел к мальчику, слегка коснулся его плеча, тот сразу же открыл глаза. Сон слетел с мальца в один миг, узрев самого капитана у своей постели.

– Извините, кэп, я проспал! – беспокойно воскликнул малец.

Обычно за такое следовало бы высечь, но глянув через плечо на мисс Уинкорт, Дерек очень сдержанно сказал:

– Ступай и принеси завтрак для мисс Уинкорт и миссис Клер и не мешкай.

– Слушаюсь, капитан!

Джимми покинул каюту, а капитан, развернувшись к стоявшей у двери мисс Уинкорт, неловко замолчал.

Кэролайн показалось, что комната наполнилась жизнью с его приходом. Пять минут назад она сидела в одиночестве в обществе двух людей, но тут появился он и заполнил собой все пространство и все ее мысли.

Рассеяно скосив взгляд, Дерек внезапно заметил спящую миссис Клер и словно под воздействием неведомой силы поспешил покинуть каюту.

– Простите за вторжение, – уже в коридоре сказал капитан, я хотел проверить все ли у вас в порядке.

– Все хорошо, благодарю за заботу. – Боже, она робеет перед ним! Кэролайн сама себе удивлялась, что же это происходит?

– Что ж, я пойду у меня много дел.

– Капитан! – окликнула Кэролайн и, притворив за собой дверь каюты, подошла к нему. Они оказались одни в коридоре, и, пожалуй, на слишком близком расстоянии.

– Да, – отозвался он.

– А у вас все в порядке? – не удержавшись, спросила она.

Этот простой вопрос поставил Дерека в тупик. Суть вроде проста, но этот тон! Где же ее обычное пренебрежение? Не уж ледяное сердце стало подтаивать? Интересно, что послужило тому причиной? Это слегка портило изначальный план. Ну что ж, придётся внести коррективы.

Ладно, пора действовать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы