– Да, сэр! – отчеканил Гасс. – Дик, Рон, за мной! – крикнул он выбирающимся из воды «тюленям» и первым бросился к трапу, ведущему на пандус. Следом за ним устремились и двое боевых пловцов.
За стенами плавучего дока, по всему берегу, выли сирены. Со всех сторон к гавани бежали солдаты и офицеры. Многие из них не знали, что произошло, но тем не менее четко следовали правилам инструкций, разработанных на такой случай. На плацу, перед казармами, строился батальон морской пехоты. На аэродроме садились в боевые машины пилоты дежурных экипажей. У своих орудий согласно расчету занимали места артиллеристы береговых и зенитных батарей. По бесчисленным причалам спешили к своим кораблям проживающие на базе офицеры и матросы. Из всей пришедшей в движение массы людей мало кто обратил внимание на группу из двенадцати человек в водолазных гидрокомбинезонах, спускающих на воду у центрального причала округлые продолговатые предметы, напоминающие уменьшенные копии морских торпед. И тем не менее именно им отводилась главная роль в ликвидации разведывательно-диверсионной группы российских боевых пловцов, проникших на тщательно охраняемую военно-морскую базу.
Лейтенант Гасс уже принял доклады о готовности от всех своих пловцов. После трех схваток с «морскими дьяволами» – на морском полигоне, в дулитской городской больнице и в плавучем доке – из шестнадцати «тюленей» в строю осталось только двенадцать бойцов. Двое были убиты, еще двое легко ранены. Разбив оставшихся пловцов на пары, Гасс отправил их в воду и приказал начать спуск буксировщиков. По его команде двое сержантов-техников цепляли буксировщик захватом портового крана, после чего крановщик опускал его вниз. Присутствующий на причале Трентон с нетерпением наблюдал, как «тюлени» рассаживаются по своим подводным носителям.
Когда пять пар боевых пловцов оседлали пять буксировщиков, Гасс приказал спустить в воду шестой носитель и сам вместе с одиннадцатым пловцом занял положенное место. Из-за понесенных потерь седьмой и восьмой буксировщики так и остались на причале. Сидя верхом на самодвижущейся торпеде, Гасс повернулся к наблюдающим за ним «тюленям».
– Я не буду повторять, что у русских «морских дьяволов» находится аппарат или устройство с информацией о нашей новейшей подводной лодке, которое мы должны захватить. Это наша боевая задача, и она вам известна, – начал он. – Но эти русские убили двух наших парней! – В голосе командира «тюленей» появился металл. – И они должны жестоко поплатиться за это! Вы все знаете, что надо делать.
«Демагог, – мысленно заметил Трентон, слушая с причала пафосную речь лейтенанта. – Но лишь бы они притащили мне живыми или мертвыми этих русских и их аппаратуру! А какими они при этом будут руководствоваться мотивами, совершенно неважно».
В отличие от инспектора ЦРУ, «тюлени» не стали скрывать своих чувств.
– Разорвем их! Порежем на куски! Пусть только попадутся! Они пожалеют, что заявились сюда! Они пожалеют, что вообще появились на свет! – раздалось с разных сторон.
«Живыми не получится, – вздохнул Трентон. – Ладно, пусть притащат хотя бы трупы, но только вместе с аппаратурой».
Гасс удовлетворенно кивнул:
– Иного, парни, я и не ожидал от вас услышать. Зададим им жару! Вперед!
Он опустил на лицо маску и, запустив двигатель своего буксировщика, первым скрылся в акватории гавани. Вслед за командиром ушли вниз и остальные «тюлени». Лишь капитан первого ранга Трентон продолжал смотреть с причала на темную воду, по которой расходились волны, взбитые винтами буксировщиков.
Люди, которых охваченные гневом и яростью «тюлени» грозились разорвать, находились в трехстах метрах от причала, где спустились в воду американские пловцы, и в десяти метрах от поверхности. У них не было самодвижущихся подводных носителей и средств звукоподводной связи, как у преследующих их «тюленей». А все их оружие составляли два водолазных ножа, один пистолет с наполовину израсходованным боезапасом да собственные руки и ноги. В отличие от преследователей, они не могли рассчитывать на помощь экипажей патрульных катеров и противолодочных вертолетов. Им приходилось полагаться только на собственные силы. И хотя силы уже были на исходе, офицеры продолжали плыть вперед.
Первым, задавая темп и изредка сверяя курс по наручному компасу, по-прежнему плыл Ворохов. За ним следовал Бизяев, держась от командира на расстоянии вытянутой руки и отставая от него на полкорпуса. Данил контролировал окружающее пространство, ежесекундно ожидая нападения новых дельфинов-убийц или американских боевых пловцов. В том, что такое нападение обязательно последует, Данил ни на йоту не сомневался. Он чувствовал, что они проплыли уже около пятисот метров и, если командир не ошибся с выбором направления, до выхода из гавани оставалось еще столько же…