Читаем Морские досуги №7 (Женские) полностью

Но при расчёте произошла некоторая заминка, из-за которой мы чуть не опоздали на рейс.

Капитан в этом рейсе попался нечестный и полученные для экипажа доллары пытался присвоить себе, а с нами рассчитаться итальянскими лирами.

Мы напомнили ему, что контракт предусматривает оплату работы в долларах, и мы никуда не поедем, пока не получим соответствующую договору валюту.

Капитану ничего не оставалось, как рассчитаться с нами согласно контракта. Для нас заказали «Мерседес», чтоб доставить в аэропорт города Пизы.

Когда приехала машина, оказалось, что у нас слишком много вещей, особенно у нашего повара Василия.

У него было пристрастие, после окончания рейса забирать с судна все, что можно было и нельзя. Помимо всего прочего, у него, для работы на кухне, был шикарный японский набор ножей разной величины, формы и назначения.

Он очень дорожил ими, упаковывал их в большую коробку, оформлял как ручную кладь и всегда держал при себе.

И в каких только странах эти ножи побывали и на скольких таможнях их проверяли!

Из-за многочисленного багажа пришлось вызывать ещё один «Мерседес». Когда мы наконец-то загрузились в авто, время оставалось в обрез, поэтому машины мчались на высокой скорости.

Как раз успели к вылету самолёта. Итальянская таможня только поставила отметки в паспорте и дала добро на посадку. На ножи никто даже внимания не обратил.

Рейс был не прямой, а с посадкой. Из Пизы мы летели во Франкфурт-на- Майне, а оттуда в Киев.

В немецком аэропорту вежливо предложили открыть коробку, которую Вася нёс как ручную кладь, увидев там ножи, закрыли коробку, вложили её в красный мешочек и сказали, что до конца рейса ножи будут находиться в кабине пилотов.

Прилетев в аэропорт Борисполь, получив свой багаж и красный мешочек с Васиными ножами, мы двинулись в таможенный зал.

При входе в помещение у двери стоял столик, за которым сидела женщина в синем халате, выдававшем её как технического работника.

Она, придав своему голосу строгость, спросила нас:

– Хлопці, що це у вас в красному мішочку?

На что Вася ответил:

– Я работаю поваром и это мой рабочий инструмент, ножи.

– О-о-о, Хлопці! Це не положено!

Я не удержался и сьязвил, тем самым пытаясь дать понять ей, что её замысел раскрыт:

– Здравствуйте, тётя Мотя!

– Какая я вам тётя Мотя?

– А кто же Вы? Когда мы вылетели из Италии, потом из Германии, никто не предъявлял претензий по поводу ножей, только в родной Украине нас встречают так недоброжелательно.

Вася забеспокоился и шепчет мне, чтобы я не будил лихо, пока тихо. Уборщица стала грозиться вызвать милицию, на что я ответил с некоторой бравадой:

– Вызывай, тётя Мотя!

Тут же появилась милиция и стали выяснять ситуацию.

Мы объяснили суть происходящего и выразили недоумение по поводу некомпетентности работника аэропорта.

Переглянувшись, они обратились к «тёте Моте»

– Чого ти до них причепилася? Ідіть собі, хлопці!

Вася облегченно вздохнул, в его мыслях за это время прокрутились сюжеты абсолютно противоположные завершившейся ситуации.

Он уже видел себя в наручниках, «расхитителем социалистической собственности» и контрабандистом холодного оружия.

И подумал, – "лучше бы мы ей дали те двадцать долларов, что она хотела".

В гавани Сент-Джонс

Отстояв месячную вахту на точке «Чарли» в Атлантическом океане, мы направлялись к берегам Северной Америки. На пути следования нам то и дело встречались ледяные глыбы фантастической красоты! Величие айсбергов необычайно завораживает своими причудливыми формами, цветовой палитрой и одновременно пугает своей подводной неизвестностью. От них следовало держаться на расстоянии, поэтому мы любовались их холодной, северной красотой и старались обходить стороной.

Для продолжения работ в Северной Атлантике, по изучению струйных течений, мы должны были зайти в порт Сент-Джонс, чтобы пополнить запасы горючего, воды и продовольствия. Этот самый старый город Северной Америки, по преданию, был назван в честь Джона Кабота, первого европейца, посетившего гавань в 1497 году. Здесь, на Атлантическом побережье Канады, и расположилась столица провинции Ньюфаундленд и Лабрадор.

В порт на дозаправку обычно заходят на три дня, и у моряков появляется возможность ознакомиться с достопримечательностями старинного города, посетить бары и супермаркеты, передохнуть и расслабиться после напряжённой вахты в море.

Прогуливаться по разноцветным, сказочным улицам города, центр которого – можно назвать самым ярким местом не только в городе, но и в стране, – одно удовольствие. Старинные домики, расположенные на склонах живописных холмов, ярко расцвечены разными красками. Издали они напоминают шоколадное драже, покрытое радужной глазурью, поэтому местные жители набережную так и назвали – Jellybean Row – «Конфетная улица».



Перейти на страницу:

Все книги серии Морские истории и байки

Не служил бы я на флоте…
Не служил бы я на флоте…

Воспоминания о своей учебе в Севастопольском ВВМИУ и последующей службе на атомных подводных лодках ВМФ СССР и РФ, ветеран – подводник Военно-Морского Флота России Владимир Бойко, впервые в литературе постсоветского пространства оформил в юмористической форме.Книга «Не служил бы я на флоте…» не является попыткой очернить флот или его представителей, а предназначена для людей, способных по достоинству оценить флотский юмор. Байки, анекдоты, крылатые выражения и изречения, приведенные в книге составляли, составляют и будут составлять неотъемлемую часть Военно-морской службы. По этим байкам, выражениям и изречениям, пусть не всегда тщательно обдуманным, а порой и высказанным сгоряча, можно судить о специфике службы на подводных лодках, представить будни подводников ВМФ.В книгу также включены дополненные и переработанные байки и смешные рассказы юмористического характера рассказанные друзьями и товарищами автора, а также автобиографические миниатюры и зарисовки с натуры, анекдоты от подводников.

Владимир Николаевич Бойко

Юмор / Анекдоты / Юмористическая проза
Мичман Егоркин – на берегу – в гостях!
Мичман Егоркин – на берегу – в гостях!

В 3-й книге «Мичман Егоркин – на берегу – в гостях!» повествуется о жизни и службе наших современников, военных моряков отечественного флота, в совсем-совсем недавнее время. Корабли не всегда «бороздят ледяные валы», а бывает, что стоят у причалов, поскрипывая кранцами, постанывая шпангоутами, залечивая раны и зализывая ссадины на своих бортах, готовясь к очередным испытаниям. Здесь есть место морскому юмору, отдыху, простым человеческим радостям в кругу друзей и семьи. С героям рассказов происходят забавные случаи, так же как и с другими жителями Заполярных городов-гарнизонов у береговой черты студеного моря. Они оказываются под влиянием самых невероятных обстоятельств и с честью – и даже – с пользой, выходят изо всех житейских и служебных переделок.

Виктор Юрьевич Белько , Ф. Илин

Юмор / Юмористическая проза

Похожие книги