Читаем Морские гезы полностью

Винтовка и пистолеты зарядил еще на берегу. Осталось только засыпать порох на полочки. Полного доверия к пассажирам-англичанам у меня нет. Милорд расплатился со мной сегодня вечером, когда дрейфовали напротив устья реки. Деньги у него водятся, судя по тяжести небольшого сундука, который поставили в каюте. Второй сундук, большой, два кожаных баула и две аркебузы везли в трюме. Радости во время передачи денег милорд не проявил, что и понятно, но и не горевал особо, что не понравилось мне. Может быть, милорд не сомневается, что деньги вернутся к нему? Вряд ли кто-нибудь будет искать убийц, когда обнаружат дрейфующий в море иол с двумя мертвыми голландцами, судя по одежде. Да и у милорда, как догадываюсь, и так проблемы с английскими властями. Одним грехом больше, одним меньше — уже не существенно. Хотя во время перехода, когда мы, лежа в каюте на койках и убивая время, болтали о том о сём, милорд обмолвился, что возвращение в Англию поможет ему снять обвинения. Я еще не встречал преступника, который бы не утверждал искренне, что ни в чем не виноват.

Пристань я заметил не сразу, чуть было не проскочил мимо. Сперва увидел на холме двухэтажное здание без крыши. Искал развалины манора, а оказалось, что стены еще стоят. Тогда и причальчик деревянный заметил. Он был на пару метров короче иола. По краям его было по столбу высотой около метра, которые использовались для швартовки. Маартен с бака ловко накинул швартов на нижний и, дав метра два слабины, успел закрепить на утке. Благодаря этому, иол, подгоняемый приливом, поджался к причальчику, пронзительно провизжав мокрым деревом корпуса по сухим бревнам, расколотым напополам, и погасив скорость. Мой матрос завел с кормы второй швартов, а потом перезавел первый на столб, расположенный выше по течению.

Я наощупь нашел рукоятку пистолета, лежавшего на полочке сбоку от штурвала, а потом открыл дверь в каюту и тихо сказал:

— Кажется, прибыли, милорд.

Он выбрался из каюты, глянул на холм и произнес облегченно:

— Да, это он.

— Ваш? — поинтересовался я.

— Здесь жил мой дед, — ответил милорд. — Мой отец построил новый дом в… в другом месте.

— С прибытием в родные места! — шутливо поздравил я.

— Я здесь не был лет двадцать, — сообщил он

— Когда я возвращаюсь в то место, где родился, в моей жизни начинается новый этап, — поделился я.

— Будем надеяться, что и в моей так случится, — одновременно с надеждой и грустью произнес он. — Началось неплохо — прибыли без приключений. Сейчас мои люди выгрузят наши вещи — и можете отчаливать.

— Не могу, — возразил я. — Еще часа два-три придется ждать, когда отлив начнется.

— Здесь место тихое, никто вас не побеспокоит, — заверил милорд.

— Вот этого, как раз, и не боюсь, — сказал я.

— Да, я заметил, что вы привыкли к опасностям. Может быть, мне еще раз потребуются ваши услуги, — сказал он.

— Пока у вас есть деньги, всегда рад! — заверил я. — Где меня найти, вы знаете.

— Надеюсь, мы еще увидимся, — произнес милорд, когда его люди выгрузили из иола сундуки, баулы и аркебузы.

— Я тоже, — обронил в ответ, хотя был уверен, что наши пути больше не пересекутся.

Встревать во внутрианглийские разборки у меня не было желания. Сейчас страной правит Елизавета. Вроде бы это та самая елизаветинская эпоха, золотой век Великобритании. Мои пассажиры явно не на стороне королевы, а с лузерами мне не по пути.

Под холмом было темно, поэтому англичане как бы растворились в ночи. Какое-то время я еще слышал их тяжелые шаги и негромкие чертыхания. Подниматься на холм с сундуками, баулами и оружием — не самая приятная прогулка.

Я положил пистолет на полочку и сказал Маартену Гигенгаку:

— Сделай по бутерброду с сыром и налей вина.

Надо отогнать сон. Здесь не то место, где можно расслабиться. Только выйдя в море, я почувствую себя в безопасности.

Я уже доедал бутерброд, когда на вершине холма раздались громкие голоса, а потом выстрелы из пистолетов и аркебуз.

— Они побежали к реке! Догоните их! — приказал властный грубый голос.

— Зажигай фитиль, — приказал я своему матросу.

Маартен Гигенгак нырнул в каюту, где горела масляная лампа со стеклянным колпаком. Я тем временем направил ствол карронады на склон холма, по которому бежало много людей, больше четырех. Отсечем преследователей, заберем своих пассажиров и повезем в другое место. За что сниму с милорда еще пару десятков золотых монет.

Он оказался на причальчике первым. Мистер Бетсон и Ричард бежали за ним. Тяжело дыша, они остановились перед иолом. Молодой человек тащил малый сундук, остальные несли аркебузы. Большой сундук и слуга Джон, который его нес, как понимаю, попали в руки врагам.

— За нами гонятся! — подрагивающим от страха голосом сказал милорд.

Оказывается, он способен чувствовать!

— Уже догадался, — шутливо сказал я и предложил им: — Спускайтесь в трюм.

— Мы лучше наверху побудем, — отказался милорд. — Отплывайте быстрее!

— Успеем, — произнес я и приказал Маартену Гигенгаку: — Поджигай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечный капитан

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика

Похожие книги