Читаем Морское кладбище полностью

– Легко сказать, одно дело теория, но на практике все иначе.

– А каково, по-твоему, сражаться против властей родной страны, которых поддерживает чуть не все население?

– А противников режима много?

– Больше, чем ты думаешь. В том числе и среди тех, кто носит военную форму. Но я говорю тебе все это потому, что выбор, какой мы вынуждены делать, очень труден. Если не сказать невозможен. Как и выбор, сделанный тобой сегодня.

– Каков же этот выбор? – прошептала я.

– Ты никогда не мучилась выбором, сообщать или нет о передвижении кораблей, чтобы британцы или другие могли их разбомбить? И для тебя это были бы в любом случае корабли оккупантов. Но для меня это означает, что я могу приговорить к смерти сотни людей, добрых людей, обычных людей, у которых дома любимая жена и дети.

Он вздохнул, отпил глоток водки. – Так вот как раз об этом выборе я знаю немало.

Он умолк.

– И чем ты его оправдываешь? – спросила я.

– У меня есть высшие идеалы. Я имею в виду, борьба с нацизмом настолько важна, что допускает использование всех, абсолютно всех средств, даже если при этом гибнут гражданские.

Я задумалась.

Вильгельм – изменник родины.

И как раз поэтому герой. Большинство норвежцев, борющихся против нацизма, просто исполняют свой долг защищать страну, разве не так? Немецкие социал-демократы пошли на измену родине, потому что борются за высший идеал.

Кажется, ближе к определению героизма не подойти?

– И вот еще что, – сказал он, озабоченно наморщив лоб и крепко схватив меня за руку. – В Будё я сойду на берег. И ты с сынишкой тоже.

– Почему?

– Скажу, но при условии, что ты никому словом не обмолвишься, пусть это и жестоко. Понимаешь?

Я сглотнула комок в горле и кивнула.

– Дитер, – продолжал он, – принадлежит к той же группировке Сопротивления в ВМС, что и я.

– Одноглазый?

– Называй как угодно. Он поместит в трюме бикфордов шнур, соединенный с простым воспламенителем. В итоге там начнется пожар. А как тебе известно, пароход битком набит оружием и боеприпасами, которые сработают как бомба.

– Господи, – прошептала я, думая об экипаже, о капитане, официантках и машинистах. – На борту сотни норвежцев.

– И сотни альпийских стрелков, – сказал он, на лице вдруг проступила холодность. – В конечном счете исход любой войны зависит от отдельных солдат. Заснувший на посту солдат может поломать все планы. Горные стрелки, отправленные на север для усиления фронта, до места не доберутся. Война на маленький шажок приблизится к нашей победе.

Я подперла голову рукой.

– Расскажи про свой план, – сказал он.

– Тур думает, мы едем к моей умирающей матери. Но она умерла два года назад. Сообщение о смерти я получила уже после похорон. А эту историю рассказала ему, чтобы поехать на север. В Будё судно сделает остановку. У меня есть друзья, которые сумеют обойти КПП. Пока Тур заподозрит неладное, мы уже доберемся до Сулихьельмы.

Он во все глаза смотрел на меня.

– Су-лихь-ель-ма, здорово звучит.

– У меня там родня, возле самой границы. Тетя и кузен. Оттуда недалеко до Швеции. И там можно начать борьбу.

Вильгельм вытащил смертный медальон, подержал на ладони.

– Я не могу путешествовать с этой штуковиной на шее.

На иллюминаторе была шторка, белой цепочкой прикрепленная к потолочному крюку. Он отвинтил пластмассовую шторку, соединенную с крюком. Сама я достала портсигар, память об этой поездке, и положила туда медальон.

Мы были одни. Я поцеловала Вильгельма. Он обнял меня своими сильными руками, снял с меня кофту, юбку, расстегнул бюстгальтер, а я сняла с него форму, одежда валялась на полу, судно качалось на волнах, машины работали, заглушая все звуки.

Только что минула полночь, настало 23 октября 1940 года, и, пожалуй, мы оба знали, что отсюда был только один путь, на север, мимо Несны и островка Иннеркварёй, мимо Грённёя и Эрнеса, до Будё и дальше к Лофотенам. Да, только один путь – в пучину.

* * *

БУДЁ-СТАМСУНН

Валил мокрый снег, когда утром 23 октября пароход «Принцесса Рагнхильд» пришел в Будё. Мокрый снег и сильный шквалистый ветер. Море было совершенно белое, словно равнина в сугробах, судно повернулось бортом и по волнам как бы подкатилось к причалу.

Я стояла у поручней, одна на палубе в такое ненастье. Этой весной Будё бомбили, и голые трубы торчали к небу над развалинами среди низких деревянных построек. В душе я совершенно извелась. По-прежнему в дурмане от секретов ночного свидания с Вильгельмом, по-прежнему с ужасом вспоминая исчезнувшую в черной кильватерной струе Бетси Флисдал. Я до смерти боялась и случившегося, и того, что еще случится.

План, в который я посвятила Вильгельма прошлой ночью, теоретически был прост. Я заберу малыша Улава из каюты на жилой палубе. Тур будет торчать на палубе, высматривать полицию, которая должна прибыть, так что сама я вынести Улава не смогу. Это должен сделать Вильгельм, одетый в немецкую форму. Встретимся мы за рыбной лавкой и отправимся в Сулихьельму.

Тур должен думать, что мы на судне. Это очень важно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики