Читаем Морское кладбище полностью

Прикладываю ухо к двери. Ни звука, ни шагов взрослых, ни детского плача. Господи! Их там нет. Они где-то еще. Пароход большой, но не слишком. Я поворачиваю, бегу к гардеробным и дальше, на корму, пересекаю довольно людный, в форме буквы «П», курительный салон под командной рубкой, потом пустой музыкальный салон. Само собой, их там нет. Толкнувшись в несколько боковых помещений, выхожу на прогулочную палубу правого борта. Свет слепит глаза. Ветер рвет одежду, но от страха мне жарко. Здесь почти безлюдно, несколько немцев стоят у поручней, чуть дальше – новые пассажиры, руки в карманы. Я миную надстройку со спасательными шлюпками, направляюсь к кормовой рубке. И тут вижу младенца. Я уже готова выхватить его у женщины, что держит его на руках, но тотчас понимаю, что это не Улав, не мой Улав. По лестнице я сбегаю в два прыжка.

Где же он?

Немецкие военные полицейские удивленно смотрят на меня, когда я протискиваюсь через солдатскую столовую в третьем классе. Улава здесь нет, разумеется, нет, но уже ничто не разумеется само собой. В средней части судна расположена билетная контора. Помощник капитана вежливо здоровается, смотрит на меня, и взгляд его сразу грустнеет.

– Госпожа Фалк, – говорит он, – чем могу помочь?

– Мой сын, – взволнованно отвечаю я, – я никак его не найду.

Он глубоко вздыхает.

– Потеряли? Скверная новость. Но я уверен, тут какое-то недоразумение.

– Недоразумение? – кричу я. – Ребенок пропал. Вы должны поднять тревогу!

– Последний раз я видел вашего сына с няней. Вы ее нашли?

– Нет, а вы знаете, где она?

– Вообще-то я видел ее с вашим мужем. Да, перед тем как мы причалили в Будё.

– Надо поднять тревогу!

– Послушайте, госпожа Фалк. Я понимаю, вы напуганы. Но ваш сын, конечно же, с няней или с вашим мужем. Поймите, тревога только вызовет панику на судне.

По главной палубе я быстро иду на корму вдоль левого борта, кричу и стучу по дверям:

– Улав! Тур! Выходите, надо поговорить.

Каюты 1-3-5-7-9-11, но, не считая раздраженных солдат и норвежцев, двери тесных кают третьего класса никто не отворяет, назад – 10-8-6-4-2 по правому борту. Их нет. Я перехожу в коридор первого класса в средней части судна. Сотрудник почты как-то странно смотрит на меня. В коридор проникает жар машинного отделения.

Я колотила в дверь нянькиной каюты, когда услышала за спиной:

– Вера!

Вильгельм, насквозь мокрый, голос у меня срывается:

– Где ты был?

– Должно быть, Тур разгадал наш план. Он забрал мальчика, я опоздал. Искал бикфордов шнур, чтобы его обезвредить.

– И что?

Он растерянно смотрит на меня.

– Увы. Все кончено.

Я сжимаю его руку, и мы разбегаемся в разные стороны. Взрыв, грянувший в ту же секунду, настолько силен, что ударная волна буквально выжимает из меня воздух, сдавливает грудь, до самого сердца.

Часть 4. Шоссе короля Олава

Глава 36. «Хибара»

Рамсунн, Северная Норвегия

Джонни проснулся, когда самолет лег на крыло и пилот объявил заход на посадку.

Внизу раскинулась водная поверхность, гладкая, сверкающая на солнце, а дальше из моря вставали снежные вершины Лофотен. Небо здесь выше, горы круче, чем в других знакомых ему местах. Фьорды врезались в сушу, заканчиваясь бирюзовыми мелководьями и белыми как мел песчаными пляжами. Лофотены – высокогорье посреди моря, с равнинами и длинными долинами, полными воды, где над волнами поднимались лишь острые зубцы. Словно летишь над Европой, когда море поднялось на 3000 метров и от нее видны только Альпы. Словно смотришь сверху на земной шар во время всемирного потопа. Широкий блестящий фьорд, серебристый и гладкий, отделял группу островов от континента. Где-то здесь, на глубине нескольких сотен метров, лежит затонувшая «Принцесса Рагнхильд».

Саша приняла сторону отца. Джонни в одиночку предстоит совершить путешествие, которое придумала и распланировала она. Пусть говорит что угодно, но в конечном счете лояльность отцу и семейству Фалк перевесила рассказ Веры Линн. А документы из частного архива, доказывающие сотрудничество с немцами, давным-давно пропали. Он, Джонни, остался ни с чем.

Или?

Раньше он не вполне понимал, почему так важно спуститься к затонувшему пароходу и установить, подорвался ли он на мине или был взорван изнутри. Но, прочитав Верины последние главы, Джонни все понял. С разрешения Тура Фалка и «Ганзейской пароходной компании» пароход был битком набит немецким оружием и боеприпасами. Кто взорвал «Принцессу Рагнхильд»? Что ж, если Вера говорила правду, это был погибший немец из Сопротивления, по имени Дитер. Но на ком лежала главная ответственность за случившееся?

На Туре Фалке. Именно он позволил немецким властям перевозить на пассажирском судне взрывоопасный военный груз.

Самолет приземлился в Эвенесе. Нахмурило. Влажный, холодный ветер ударил Джонни в лицо. На арендованной машине он выехал на шоссе «Европа-10». Когда он был здесь последний раз, дорога называлась «Шоссе Короля Олава». Более подходящее название.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики