Читаем Морское путешествие (СИ) полностью

- Вее, - я осторожно выпустила его из объятий и протянула ему бутылочку пива, - я для тебя принесла, – негромко сказала я.


- Спасибо, - уже гораздо спокойнее сказал Людвиг и нехотя меня отпустил, - собирай вещи.

***

Я поправила солнцезащитные очки и удобнее устроилась в плетеном кресле, вытянув ноги и наслаждаясь теплым солнышком. Все же идея отдохнуть на яхте не такая плохая. Скоро должны подъехать Аличе со своим картофельным придурком и можно будет сниматься с якоря. Я даже немного утомилась их ждать, ну правда же, с самого утра мне нечем заняться. Сбор вещей я оставила на Антонио, он потратил на это все утро и приличную часть дня. Даже обедать со мной не стал, хотя я приготовила нам отличную пиццу! Ну, да не страшно, мне же больше досталось. И сейчас, я тут от скуки себе места не нахожу, загораю на палубе, а он где-то пропадает, и даже не подойдет спросить, как я себя чувствую. А вдруг у меня случится солнечный удар?


- Ну как, красотка, готова выйти в открытое море? – весело спросил меня Антонио, и от неожиданности я чуть не подскочила на месте.


- Ты идиот! Я же ис… - но я так и не договорила, потому что обернулась и увидела Антонио, – Ох, мама Мия, - негромко сказала я. Антонио выглядел как… Ну, первое, что приходило мне в голову: «как полный придурок», но вообще-то больше подошло бы: «как пират». Самый настоящий пират из прошлого, в сапогах и свободный штанах, в белой рубашке пузырем, расстегнутой на груди, и с черным кожаным поясом, на котором я с ужасом заметила шпагу и допотопный пороховой пистолет. А еще он зачем-то напялил багровый камзол с золотой отделкой и такую же треуголку с огромным страусиным пером. Кроме того, я заметила, что он снова вставил в ухо серьгу. Зато вид у него был придурковато-счастливый.


Я осторожно сняла очки, чтобы убедиться, что мне это не кажется. В конце - концов, может, и правда получила солнечный удар, и у меня начались галлюцинации. Но нет. Спейн-пират как стоял передо мной, так и продолжал стоять и довольно улыбаться.


- Спееейн, - медленно, и как можно спокойней сказала я, прямо усаживаясь в своем креслице.


- Si, - весело сказал Антонио.


- Я знаю, что уже говорила тебе это, иногда не обоснованно, иногда со злости, но сейчас я тебе говорю на полном серьезе: ты - идиот. Зачем ты это напялил? Я думала, что это карнавальный костюм!


- О, нет, что ты! – воодушевленно сказал Антонио и подошел ближе, - это моя старая одежда, еще с тех времен, когда я покорял моря, исследовал новые земли, участвовал в кровопролитных сражениях и наслаждался грохотом пушек и запахом пороха…


- Это, конечно, все очень хорошо, - я старалась не кричать, хотя и хотелось, но боялась, что тогда у него окончательно поедет крыша. Такое уже бывало, когда мы в прошлый раз катались на яхте. Правда, тогда мы выезжали всего на один день, да и одет он был куда приличней и не воображался. Правда, все время травил байки о своем лихом прошлом, но это было даже интересно. Но вот это!…


- Но, может, ты сейчас пойдешь к нам в каюту, оденешь свои джинсы и футболку и вернешься обратно в двадцать первый век? – предложила я, - я даже тебе свой плеер одолжу, если это поможет.


- Нет, подожди, когда выйдем в море, ты все поймешь, этот дух свободы и приключений, он не меняется со временем!


- Ладно, - со вздохом сказала я. Боже, за что ты свел меня с этим придурком позитивным? Ну что я такого сделала? – Ну ладно я, но ты не думаешь, что немец картофельный будет себя чувствовать странно, когда ты начнешь носиться по палубе и кричать что-то вроде: «Не спать, крысы сухопутные, поднять паруса!» – я попыталась изобразить хриплый голос пиратов из фильмов, которых, кстати, у нас дома со Спейном было просто превеликое множество.


- А что Людвиг? – непонимающе спросил Спейн и подошел ко мне ближе.


- Аа, ничего, но не удивляйся, если на тебя будут странно коситься, а картофельный немец предложит тебе провериться у врача, - я снова развалилась в кресле, и уже собиралась надеть очки, как Спейн встал предо мной и загородил солнце.


- Ты мешаешь, - ворчливо сказала я.

***

- Вее, Людвиг, а можно я поведу? – радостно попросила Аличе, когда мы уже собирались выезжать.


- Нет, - твердо сказал я, стараясь не обращать внимания на ее расстроенный вид. Не думаю, что стоит пускать ее за руль. Тем более, что я знаю, как она водит, а нам нужно добраться до места живыми и в целой машине. Я закрыл багажник и, обойдя машину, сел на водительское сидение. Аличе устроилась рядом на пассажирском месте и, почему-то, пристально на меня смотрела, пока я заводил мотор.


- Пристегнись, - коротко сказал я ей, и только после того, как она выполнила мою просьбу, тронулся с места.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы