— Так вот, — маг снова откинулся на спинку кресла и начал созерцать закопченный потолок каюты, — лекарей и воинов в каждом выпуске было по три-четыре, иногда попадались специалисты-алхимики, те, кому особенно хорошо удавалось смешивать зелья. Алхимия очень требовательна к тому, кто работает с веществом, это, по сути, магия, обращённая в межатомные связи. Эти люди, также не получившие диплома, как правило, оставались в Академии, на исследовательской работе. Изредка появлялись маги-сыщики, люди, способные разыскивать людей и раскрывать преступления. Помнишь, что я делал в доме графа? Так они и работают. Есть ещё уникумы, вроде Глена, он умел всё, а специализацию выбрал для себя сам, по своему желанию.
— А ты?
— А я, — маг привстал и, дотянувшись до стола, налил себе вина из графина, — я из тех счастливцев, кто умеет всё. Выпускные экзамены были сданы мной с отличием. Все. История Академии знает только три таких случая. Разумеется, мне предложили работать там, создавать новые заклинания, изучать старые, совершенствовать их…
Маг выпил глоток вина и какое-то время помолчал.
— Вот только в совет меня не позвали, мне там было самое место, и только молодой возраст мешал, все члены совета старше пятидесяти, а большинство старше ста лет. Я остался простым магом, для которого существуют ограничения, запрещено всё, что совет считает опасным.
— И ты не стерпел?
— Я делал то, чему меня научили они же, использовал заклинания из открытых источников, попутно приносил огромную пользу Академии и зарабатывал для неё деньги. А остальное я делал для себя. Мной двигала жажда познания и, разумеется, власти.
Маг снова замолчал, потом поднял глаза и внимательно посмотрел на Лео.
— Если мы выживем в этой передряге, я подам прошение королю. Нужно создать свой аналог Академии, набрать способных детей и обучить их магии смогу даже я один, проблема только с книгами, но это можно решить за счёт библиотеки императора и, кажется, нам кое-что должны жрецы храма Лотаря.
— Так и сделаем, — с улыбкой сказал ему Лео, поставил кружку на стол и выглянул наружу, за разговорами они не заметили, как начало темнеть. — Я тебя поддержу.
Глава двадцатая
Город Даргил сильно изменился за эти годы, была построена новая пристань, княжеский дворец, что возвышался над остальными домами, обзавёлся новой крышей, выкрашенной в голубой цвет и украшенной белыми узорами.
Когда корабль причалил, выяснилось, что и в городском управлении присутствует относительный порядок, от былой анархии не осталось и следа. Почти сразу на корабль прибыли представители князя, пожилой толстый чиновник в дорогом кафтане из синего бархата с золотым шитьём, его секретарь с куском пергамента и гусиным пером за ухом, а также два стражника с короткими мечами на поясе и в лёгкой броне. Когда были сброшены сходни, они с важным видом проследовали на борт, чиновник огляделся и, определив по внешнему виду, что капитаном является Лео, вежливо поклонился и проговорил:
— Септин Клар, — голос был вежливым, то ли они ко всем прибывшим так относились, то ли это флаг Палантины внушал уважение, — начальник порта, представитель владыки этих мест, Его Высочества князя Фероса. С кем имею честь разговаривать?
— Рыцарь Леонард Каменный Череп, вассал и доверенное лицо Его Величества короля Палантины Энгеля Первого. Прибыл, чтобы отправиться послом к императору, доставить письмо моего владыки и засвидетельствовать свою преданность.
— Преданность… — чиновник, казалось, растерялся, — немногие стремятся выразить преданность императору, чаще наоборот… Впрочем, это не моё дело. Простите, что спрашиваю, но таков порядок, есть ли у вас документ, которым ваш владыка подтверждает ваши полномочия?
— Разумеется, — Лео широко улыбнулся и подал свиток, где на куске тонкого пергамента были написаны рекомендации, что податель сего документа, благородный рыцарь Леонард Каменный Череп, действительно законный представитель короля, а потому следует оказать ему помощь в его посольской миссии, поскольку добрые отношения между двумя владениями того требуют. И подпись короля внизу, и печать, то и другое было абсолютно неотличимо от оригинала, возможно, сам король бы не отличил.
Дочитав свиток, Септин Клар ещё раз поклонился Лео и проговорил ещё более вежливым тоном:
— Прошу вас посетить дворец нашего владыки, нечасто у нас бывают подобные гости, а после вы отбудете по делам посольства, транспорт и припасы вам обеспечат… по сходной цене.
— Отлично, — сказал Лео, но тут же, немного нахмурившись, уточнил, — вы сказали, что владыку зовут Ферос, так?
— Совершенно верно, — чиновник удивлённо посмотрел на Лео.
— Просто раньше я слышал, что князя звали Вардис.
— К сожалению, новости доставляются медленно, а в ваш далёкий северный край и подавно. Его высочество князь Вардис, брат нынешнего князя, умер от… несварения, полтора года назад, да покоится его душа с миром. Теперь на троне младший брат, Ферос, чьими подданными мы теперь и являемся.
— Понятно, — кивнул Лео, пытаясь сохранить каменное выражение лица, — ведите нас во дворец.