– Это другое. Этим городом правят крайности. – Он махнул рукой. – Конечно, ноябрь не совсем уж странный, когда идет столько снега, но когда я был здесь летом, погода стояла такая же. Я постепенно начинаю верить в эти теории заговора, которые утверждают, что за строгим разделением стихий стоит причина, отличная от воли природы.
– И что это за причина?
Прежде чем он успел мне ответить, что-то ледяное и твердое ударило меня по шее. Я обернулась, тяжело дыша.
Через несколько секунд передо мной остановился Уилл. Я отряхнулась, и на землю упало несколько белых хлопьев.
Раздался хриплый смех, и к нам направились две фигуры, обе с шапками на голове. Люди держались за руки. Тяжело дыша и с раскрасневшимися щеками, они остановились перед нами.
– Ты должна мне пять фунтов, – торжествующе произнес Каспер, натягивая на лицо Дарии вязаную шапочку и толкая ее в бок. – Визг вырвался у нее горла, прежде чем она, покачав головой, повернулась к нам.
– Эй, вы двое, я была уверена, что сегодня мы больше не увидимся. – Ее взгляд метнулся к Уиллу, который, наверное, только что испустил очень глубокий вздох.
– Ты недооцениваешь мои дипломатические способности. – Я наклонилась и обняла ее, отвечая на усмешку Каспера. – А где остальные?
Каспер потер трехдневную щетину. Он отказался от подводки сегодня, но его глаза выглядели впечатляюще даже без косметики.
– Дамек ждет в доме, у Натаниэля безумно важное семейное мероприятие, и его прекрасная мать думает, что я слишком часто нахожусь рядом с ним, так что небольшая перемена пойдет на пользу нам обоим. – Морщинки вокруг его глаз исчезли, а улыбка, казалось, стоила ему усилий.
– А Иви якобы все еще застряла на острове, – добавила Дария. – Хотя мое чутье говорит о другом.
Я нахмурилась.
– Нам стоит беспокоиться?
– Беспокойство никому не помогает, – сказал Каспер и глубоко засунул руки в карманы своей огромной замшевой куртки. – И Иви показала, что может хорошо о себе позаботиться.
– В каком доме ждет Дамек? – вмешался Уилл. Его глаза сузились.
– Что, прости? – Каспер и Дария оба посмотрели на него.
– Что это за адрес, который прислал мне малыш? Куда именно мы идем сегодня и почему это должно помочь нам продвинуться дальше?
– Нет времени на фальшивую вежливость, верно? – насмешливо спросил Каспер.
Дарья прижалась к нему и свободной рукой указала куда-то позади нас.
– Мы идем к сообщнику.
Дорога между домами с искусно украшенными фасадами становилась все шире. Мы шли вниз по склону, и река потерялась в небытии. Снег блестел в сиянии уличных фонарей.
– Вы опять собираетесь посвятить в это дело какого-то незнакомца? – вырвалось у Уилла. Его ноздри подозрительно затрепетали.
Дария и Каспер не ответили, вместо этого они бросили наполовину умоляющие, наполовину успокаивающие взгляды в мою сторону.
– Он не незнакомец, – пробормотала я, проклиная себя за то, что так откровенно призналась в своем предательстве.
Перед одним из домов мы остановились. На участке росли могучие деревья, ветви которых тянулись выше крыши.
Осознание вспыхнуло в глазах Уилла. Я уклонилась от его взгляда и проглотила угрызения совести.
– Дамек сказал, что он тесно сотрудничал с Гайей.
– И у него есть веская причина для сотрудничества, – пришел мне на помощь Каспер.
Лицо Уилла было непроницаемой маской.
– Ты хочешь пойти туда?
Я кивнула и подняла голову.
– Тебе не нужно быть с ним добрым и говорить больше, чем нужно. Как только мы получим самую важную информацию, снова уйдем.
Уилл еще мгновение смотрел на меня, в то время как рядом с нами слышалось беспокойное шарканье ног.
– Возможно, быть немного дружелюбнее не помешает…
Краем глаза я увидела, как Дария бросила на Каспера укоризненный взгляд.
– Ты не помогаешь, Кас.
Уилл проигнорировал их обоих.
– Мы встретимся с Дамеком там? – наконец спросил он, поворачиваясь к ним. Его губы сжались.
– Он, наверное, уже внутри.
– Так чего мы ждем? – Уилл положил руку мне на плечи, но это было больше похоже на привычный жест, чем на проявление близости. – Давайте покончим с этим.
Выражение лица Лиама Лоу контрастировало с выражением лица его сына, когда он открыл нам дверь. Облегчение, радость и ужас постоянно сменяли друг друга.
– Входите! – сказал он, не отрывая взгляда от Уилла. Последний изо всех сил старался сохранять невозмутимое выражение лица. Лиам отошел в сторону. – Дамек уже рассказал о вас.
Комната оказалась маленькой, но с высокими потолками. Неровные стены были обшиты натуральным деревом.
Узкая лестница опиралась на книжный шкаф и вела на площадку под потолком. Повсюду с покосившегося потолка свисали подвесные светильники с растениями – они буквально прорастали из них.
В центре комнаты стоял коричневый диван, на котором сидел Дамек с чашкой в руках. Он производил впечатление потерянности.
– Кто… кто хочет чего-нибудь горячего? – Отец Уилла был одет в горчичный свитер и потертые полотняные брюки. Волосы его были завязаны на затылке в узел, под глазами залегли темные тени.
Дария сняла шапку и, улыбаясь, подала ему руку.