— А я ни капельки не сомневаюсь. Он же ведь только что вернулся из Японии. Кто знает, что он мог ещё оттуда привезти? Я намерен выудить у него все, как только он вернется из лавки.
— Ну, я, пожалуй, пошел, — сказал молодой человек.
— Нет, постойте немного, хорошо? Может быть, мне снова понадобятся ваши глаза. Надо же так случиться, что именно сегодня я оставил очки дома, вот ведь незадача!
О’Нейл уже выходил из табачной лавки. В руках у него было две десятки, одну из которых он отдал Парсонсу вместе с золотой монетой, а вторую тут же опустил в карман.
— Ну вот, — сказал он, — премного вам благода рен. — Он повернулся и собрался было уходить, но Парсонс, положив руку ему на плечо, удержал его.
— Вы вот тут говорили… гм… что там можно приобрести множество всяких вещиц во внутренних областях. Что… что вы подразумевали под этим?
— Да разные там побрякушки, — ответил О’Нейл.
— Например, какие?
— Ну, я, например, купил там немного жемчуга, — сказал О’Нейл. — И, кстати, очень жалею, что сделал это.
— Почему?
— Да потому, что мне пришлось выложить за него огромную сумму, которая очень пригодилась бы мне сейчас.
— И во что же вам обошлась покупка? — спросил Парсонс.
— В пятьсот долларов. — О’Нейл проговорил это так, будто речь шла о золотом запасе страны.
— А жемчуг настоящий?
— Конечно. И притом черный.
— Черный жемчуг? — спросил Парсонс.
— Ага. Вот, пожалуйста, можете посмотреть. — Он сунул руку в карман и вытащил оттуда небольшой кожаный мешочек. Он развязал стягивавшую его тесемку и вытряхнул часть содержимого на ладонь. Собственно, жемчужины не были черными. Они только отсвечивали дымчатым цветом.
— Вот, пожалуйста, — сказал О’Нейл.
— И что — у вас их целый мешочек? — спросил Парсонс, взяв одну жемчужину и внимательно разглядывая её.
— Ага. Их там около сотни. Парень, у которого я купил их, был старым японцем, совсем старым.
— А вы уверены, дто они настоящие?
— О, ещё бы, — сказал О’Нейл.
— Не искусственные?
— Разве я похож на человека, который выложил бы пять сотен за искусственные?
— Нет, конечно. Я полагаю, что вы не сделали бы этого, — Парсонс бросил торопливый взгляд на молодого человека, а потом снова обернулся к О’Нейлу. — И вы… вы хотите… Вы хотели бы продать и их?
— Так я же уже рассказывал вам, — сказал О’Нейл, — что из армии меня демобилизовали прямо здесь, а живу я на Юге. Все свои денежки я спустил в карты, ещё тогда, когда нас везли сюда из Японии на пароходе, и теперь черт побери, я просто понятия не имею, как мне добираться домой.
— Ну я… я с удовольствием готов уплатить вам за них пятьсот долларов, — сказал Парсонс. Он торопливо облизал губы. Казалось, что у него внезапно пересохло во рту. — Естественно, при условии, что они окажутся настоящими.
— В том, что они настоящие, можете не сомневаться. Но за пятьсот долларов я их не отдам.
— Но они обошлись вам именно в пятьсот, — заметил Парсонс.
— Правильно, но их же там нужно было найти, торговаться с этим старым японцем, а потом ещё везти сюда, в Штаты. Нет, меньше чем за тысячу я их не отдам.
— Ну, знаете, это дороговато, — сказал Парсонс. — Мы ведь к тому же не знаем; настоящие они или нет. Они ведь могут оказаться и искусственными. Кое-кому удавалось всучить мне и не такое, — сказал Парсонс. — В конце концов я же вас совершенно не знаю.
— Верно, — сказал О’Нейл, — но, надеюсь, что вы не думаете, что я возьму у вас деньги, не дав вам возможности осведомиться у ювелира.
Парсонс уставился на него подозрительным взглядом.
— А откуда мне знать, что ювелир этот не окажется вашим другом?
— А вы можете выбрать любого ювелира, который только понравится вам. Я даже не буду вместе с вами входить в ювелирную лавку. Я дам вам этот жемчуг, а сам останусь на улице. Послушайте, уверяю вас, это самые настоящие жемчужины. И единственная причина, побуждающая меня продать их, в том, что мне уже порядком надоело болтаться здесь. Я хочу, наконец, поскорее добраться до дома.
— Ну, как вы думаете? — спросил Парсонс, обращаясь к молодому человеку.
— Не знаю, — сказал молодой человек.
— Вы согласитесь зайти со мной к ювелиру?
— А зачем?
— Зайдемте со мной, — сказал Парсонс. — Я вас очень прошу.
Молодой человек пожал плечами.
— Ну что ж, ладно, — сказал он.
Они все вместе двинулись по улице и скоро подошли к ювелирной лавке. На вывеске значилось: “ПОЧИНКА, ОЦЕНКА”.
— Давайте-ка заглянем в эту, — сказал Парсонс. — Давайте ваши жемчужины.
О’Нейл протянул ему мешочек.
— Ну, вы идете? — спросил Парсонс молодого человека.
— Иду, иду, — сказал молодой человек.
— Вот вы сейчас сами увидите, — сказал О’Нейл. — Вам там наверняка скажут, что они стоят не меньше тысячи.
Парсонс вместе с молодым человеком вошел в ювелирную лавку. О’Нейл остался подождать их на улице.