И р и н а
М у р а в и н. День добрый.
И р и н а. Мне сказали… Вы Павел Андреевич Муравин?
М у р а в и н. Он самый…
И р и н а. Меня зовут Ирина Сергеевна Ручейкова.
М у р а в и н. В самом деле? Весьма приятно.
И р и н а. У меня к вам рекомендательное письмо от Ивана Мироновича.
М у р а в и н. Что ж, давайте.
И р и н а
М у р а в и н. Да вы не волнуйтесь, все идет хорошо. Пройдитесь, пожалуйста, до окна и обратно.
И р и н а. Пройтись? Зачем?
М у р а в и н. Хочу посмотреть, как у вас поставлена походка.
И р и н а. Поставлена? Кем поставлена?
М у р а в и н. Что ж, и наив очень натуральный. А волосы — парик, шиньон?
И р и н а. Послушайте, вы что, принимаете меня…
М у р а в и н
И р и н а. Хватит издеваться. Вы прекрасно знаете, что я никакой не Дмитрий! Я его сестра, Ирина Ручейкова! И походка у меня не поставленная, а своя собственная, и волосы — тоже мои. Можете дернуть, убедиться. Дергайте, дергайте!
М у р а в и н
И р и н а. Не знаю. Он оставался дома, а я побежала на вокзал, чтобы первой встретить вас и обо всем рассказать. Мистификация зашла слишком далеко, и я решила, чтоб вы узнали правду от меня, так как я одна во всем виновата! Не перебивайте, пожалуйста! Когда Дима с Федей провалились на экзамене и решили еще раз попробовать… Ну, как говорится, попытка не пытка… Теперь-то я понимаю, что эта пословица не такая уж безобидная… Я должна была их удержать! А я легкомысленно согласилась на переодевание, когда Федя его придумал…
М у р а в и н. Что еще за Федя?
И р и н а. Товарищ брата. Он вообще все здорово придумывает. Только не всегда считается с морально-этической стороной…
М у р а в и н. А вы сами? Считаетесь?
И р и н а. Не думайте, я не оправдываюсь! И готова нести всю ответственность…
Ф е д я
М у р а в и н. Все, кроме того, какое вы к этому имеете отношение.
И р и н а. Так это и есть Федя…
М у р а в и н. Ах вот оно что, Горчицын…
Ф е д я
С о ф ь я И в а н о в н а
Ф е д я
У з д е ч к и н
И р и н а
М у з а В а с и л ь е в н а. Павлик, что у нас происходит? Кто эти люди?
М у р а в и н. Репетиторы!
М у з а В а с и л ь е в н а
М у р а в и н. И еще будут! Раз уж ты взялась за дело… Отныне у нас репетиторы поставлены на поток!
У з д е ч к и н. Но позвольте, товарищ профессор…
М у р а в и н. Не позволю! Ступайте все в мой кабинет и там выясняйте отношения. У меня здесь важное деловое свидание.
Муза, слышишь?! Ты что, не понимаешь меня?
М у з а В а с и л ь е в н а. Ах, Павлик, я уже давно понимать перестала… Но если ты настаиваешь…
М у р а в и н. Настаиваю! Мама, проводи гостей в кабинет!
С о ф ь я И в а н о в н а. Может, лучше — в отделение?
М у р а в и н. Прошу без самодеятельности! И не возвращайтесь, пока не позову!
Д и м а
М у р а в и н. День добрый.