Читаем Москва-Лондон полностью

— Роди, мой мальчик, ты отлично знаешь, как я всегда рад видеть тебя, — сказал Грешем, приветливо потрепав Белча по плечам, — но сейчас ты явился один и прежде всего объясни мне, пожалуйста, где капитан Чанслер и Смит.

— Надеюсь, ничего дурного с ними не произошло и сейчас они находятся где-нибудь по пути в Лондон.

— Ты хорошо знаешь, Роди, что я не люблю подобного разговора.

— Простите, сэр Томас.

И Белч поведал Грешему такую захватывающую и трогательную историю своего пребывания в Фальмауте у вице-адмирала сэра Джона Килигрю, что у самого рассказчика дух перехватило.

— Я не знаю, сэр Томас, — взахлеб говорил Белч, — что такое вы для него сделали, но только одного вашего имени оказалось вполне достаточно, чтобы первый пират Англии превратился в самого доброго и любезного джентльмена. Это не слишком большой секрет, сэр Томас?

— Для тебя — не слишком, — мягко улыбнулся Грешем. — Я всего только снял его милую доченьку, эту отпетую и зловещую пиратку, с эшафота или вытащил ее из петли, что она честно заработала своими деяниями. Признаться, я никогда не был равнодушен к женщинам, носительницам божественных наслаждений, но подобные особы... черти в юбках и в обличье женском... фи-и-и — это отвратительно... — Лицо Грешема сморщилось вдруг в такую презрительную и брезгливую мину, что Белч невольно вздрогнул и передернул плечами. — Боюсь, Господь Бог не сможет простить мне столь тяжкого и незамолимого греха. Безусловно, сама эта фурия

не стоит моих жертв и усилий по ее спасению, но дружба сэра Джона Килигрю стоит подобной игры с Господом Богом, и ты сам имел уже возможность убедиться в этом, мой мальчик. Да... Но вернемся к нашему делу. Итак, ничего не зная о моих отношениях с Килигрю, Чанслер со Смитом пустились на шлюпке в опасное плавание, не так ли, Роди?

— Совершенно верно, сэр Томас.

— Был сильнейший туман, и море штормило?

— Да, сэр.

— А не думаешь ли ты, что их шлюпку могло вынести в океан?

— Я бы не хотел думать об этом, сэр Томас. Да и оба они смелые и бывалые моряки, к тому же очень сильные мужчины, особенно Чарли Смит.

— Да, да... разумеется... — задумчиво проговорил Грешем. — А если допустить, что они благополучно добрались до берега?

— Их могли бы перехватить люди адмирала, но тогда мы бы прибыли

в Лондон вместе.

— Пожалуй... пожалуй...

— Значит, либо они проскочили в тумане выставленные засады, либо

с боем прорвались сквозь них и тогда будут в Лондоне со дня на день.

— Разумно и такое предположение. Что еще, по-твоему, могло бы произойти с ними?

— Самое худшее из всего, что я могу себе представить, — так это их перехват лесными разбойниками, которыми теперь буквально кишат все леса Англии. Но об этом лучше не думать — настолько это было бы страшно.

Я понятия не имею, что находится в их ящике, но полагаю...

— Ясно, — резко оборвал его Грешем. — Надо надеяться на лучшее. Надо ждать. Не будешь ли ты настолько любезен, чтобы просветить меня, по поводу какого неведомого мне праздника ты обрядился столь торжественно и роскошно?

— О, это подарок моего будущего тестя, сэр Томас, — со счастливой

и гордой улыбкой заявил Белч.

— Твоего будущего тестя? О, Роди, мой мальчик, так ты женишься? — воскликнул Грешем, пораженный этой новостью. — И ты скрывал это от меня? По наивности своей я думал о тебе значительно лучше. Что же заставило тебя скрывать от меня столь важную новость? Или я больше не достоин твоего доверия?

— О господи! — взмолился Белч. — Что вы такое говорите, сэр Томас? Вы до последнего моего часа останетесь самым близким мне человеком! По-моему, это каждый вам скажет, кто знает мою жизнь. Просто я сам понятия не имел, что женюсь.

— Вот как? Превосходно, черт подери. И когда же ты это выяснил?

— Как только меня связали и бросили к ее ногам.

— Чертовщина какая-то! Изъясняйся как-нибудь потолковее, черт возьми. О чем или о ком идет речь?

— Ее зовут Вирджиния Килигрю, сэр Томас. Она пленила меня сразу

и навсегда.

Грешем от изумления раскрыл рот и упал в кресло.

— Ты хочешь сказать... — проговорил он. — Это она?.. Та самая?.. Но... Впрочем... Позволь, позволь, сколько же времени ты пробыл гостем Килигрю?

— Двое суток.

— И этого оказалось достаточно, чтобы решить столь важный и щепетильный вопрос, да еще с таким вздорным и заносчивым человеком, как Джон Килигрю? Но это же совершенно невероятно и похоже на горячечный бред!

— Но это так, сэр Томас, — самодовольно улыбался Белч.

— Но, черт возьми, Роди, как ты смог добиться столь многого за такое короткое время? Уж не решил ли старый пират рассчитаться своей дочерью за оказанную ему услугу?

— О нет, сэр Томас, все было гораздо проще. Он предложил мне стать его помощником. Я сказал ему, что с таким делом лучше всего справился бы его зять. Он согласился и заявил, что если я уговорю Вирджинию стать моей женой, то он ничего против нашего брака иметь не будет.

— Вот как... Гм... И что же она?

— Я нашел ее спальню и почти целые сутки уговаривал мисс Килигрю стать миссис Белч.

— И уговорил-таки, негодник?

— Но разве я похож на мужчину, не способного на подобные дела?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Мистика