— Вот видите, друг мой, — улыбнулся наконец Грешем, — и вы научились правильно разбираться в делах. Это обнадеживает, Говард, весьма обнадеживает! Но это еще не все. Я нахожу справедливым возврат вашей полугодовой задолженности с двукратной ее выплатой. Не правда ли, Джон, это будет весьма красноречивым свидетельством того, что вам удалось наконец добиться процветания руководимого вами дела?
— О да, сэр Томас. Через полгода вам будет на что посмотреть…
— Превосходно, Джон! Я никогда не сомневался в ваших способностях наладить работу самого сложного дела. И не сердитесь на меня, не жгите своим огненным взглядом! Когда вы подумаете обо всем спокойно и по-деловому, вы, несомненно, убедитесь, что у вас нет оснований быть недовольным мною. Да, погодите, Джон. Я бы хотел еще и еще раз предупредить вас о большой опасности в осуществлении задуманной вами операции по ликвидации некоторых общин. Соблюдайте крайнюю осторожность! Ничего, решительно ничего не предпринимайте без совета Томаса Одрича. Ну, ступайте, дружище. Да хранит вас Господь, Джон…
…Одним из любимейших занятий Томаса Грешема было непосредственное общение с живым огнем. Переворачивая горящие поленья или куски пламенеющего угля, он чувствовал себя подлинным хозяином природы, и это доставляло ему невыразимое удовольствие. Укрощая пламя, он в то же время приводил в должный порядок свои мысли и чувства. Игра с огнем, как ничто иное, придавала его решениям необходимую завершенность и остроту, поэтому Грешем крайне неохотно принимал крупные и важные решения вдали от камина. Ему даже казалось, что он вообще не способен что-либо серьезно осмыслить и принять единственно правильное и необходимое решение, не перемещая пламя из одной точки камина в другую или хотя бы не глядя на огонь. Без конца меняя высоту пламени, его конфигурацию, приближая или, напротив, отдаляя горящие поленья, он составлял своеобразный огненный букет из языков пламени, который на данную минуту наиболее полно отвечал его настроению и мыслям. Даже в летнюю жару все камины дома Томаса Грешема излучали зарево горящих поленьев при настежь открытых окнах: никто в доме, включая и его хозяина, не ведал, какой именно камин станет колыбелью очередной гениальной мысли или великого решения…
Сейчас Грешем создал огненный этюд из десятка разновеликих языков пламени, ни один из которых не соприкасался с другим…
— Прошу вас, Роберт, в это кресло, — сказал Грешем своему ближайшему помощнику и секретарю, когда Говард покинул кабинет, а Кау, напротив, вошел туда, — ибо настало время немного поработать нам с вами наедине. Если вы к этому готовы, задайте-ка работу своей феноменальной памяти, этому бесценному дару Божьему!
Действительно, Роберт Кау обладал редчайшей, трудно объяснимой аномалией: он был способен мгновенно и навсегда запоминать неслыханную по объему и разнообразию информацию, состоящую из невообразимого количества имен, дат, цифр, фактов, событий, решений и бог весть чего еще, что ежедневно стекалось к нему со всех подразделений громадного Дела сэра Томаса Грешема. Он никогда ничего не записывал и никогда ничего не забывал. Его откровенно побаивались все, кто имел с ним дело. Грешем же ликовал. Он как-то сказал Одричу: «Нет такого тайника, который был бы способен сохранить тайну, доверенную бумаге. Мне же дьявольски повезло — все мои тайны канут в небытие вместе с чудо-головой Роберта Кау!»
— Я весь внимание, сэр Томас.
— Превосходно, Роберт. Я принял весьма важные решения относительно моих гостиниц. Суть их сводится к тому, что в текущем году всем этим заведениям в Англии необходимо будет увеличить свою прибыльность на пятнадцать процентов. Лондонским же гостиницам придется поработать на двадцать процентов лучше. Во всей Европе признают, что английские гостиницы не имеют себе равных по всем параметрам, а мои — лучшие в Англии. Следовательно, мои гостиницы лучшие в Европе, а за это необходимо платить. К нашему следующему воскресенью подготовьте, пожалуйста, мистера Кроули к подробному докладу по этому вопросу. Кстати, Роберт, я бы хотел знать, каковы итоги его поездки на континент.
— Шесть гостиниц приобретены им в Антверпене, по две в Амстердаме и Генте, четыре в Париже, одна в Марселе, по одной во Флоренции и Генуе, две в Бремене и одна в Берлине. Теперь у вас на континенте тридцать семь гостиниц.
— Это неплохо, но далеко не все, чего я хотел бы добиться в этом на- правлении. Передайте мистеру Кроули мою сугубую озабоченность отсутствием его внимания к Испании, Португалии, Скандинавии, Австрии, Польше и всем остальным странам Европы. Континент должен обслуживать я, поскольку до сих пор он не научился делать этого надлежащим образом самостоятельно! Передайте мистеру Кроули мое непременное желание на четверть увеличить доходность моих европейских гостиниц и подготовьте его к тому, что я ожидаю не общего увеличения дохода от всего континентального комплекса в целом, а роста доходов от каждой гостиницы на четверть. От каждой, Роберт!
— Да, сэр Томас, именно так и будет велено поступить мистеру Кроули.