Читаем Москва-Лондон. Книга 1 полностью

Она мягко и изящно, почти невесомо положила свою руку на слегка согнутую в локте руку Томаса Грешема, и они сделали первый шаг по широкой пурпурной дорожке от ворот дома к его настежь распахнутым парадным дверям.

Елизавета оперлась на руку Уильяма Сесила, а Себастьян Кабот возглавил небольшую группу высших сановников двора, следовавших в нескольких шагах позади принцесс.

В роскошном зале-вестибюле, ярко, но мягко освещенном множеством свечей в дивных люстрах, настенных бра и больших напольных светильниках, Мария промолвила:

— И вы не боитесь жить в таком великолепии, сэр Томас?

— Нисколько, ваше высочество.

— О, по-моему, вы отчаянно смелы!

— О нет, ваше высочество, просто я убежден, что богатство, выставленное напоказ, на всеобщее обозрение, находится в полной безопасности: им любуются и восхищаются все, а следовательно, оно находится под всеобщей охраной.

Мария засмеялась, что происходило с ней не слишком-то часто.

— Прекрасно! — воскликнула она. — Надеюсь, Елизавета, ты слышала это мудрое, хотя и парадоксальное изречение сэра Томаса?

— О да, Мэри! — засмеялась и Елизавета. — Совсем недавно я прочитала у Леонардо да Винчи, что мудрость — сестра опыта. Не хотели бы вы, сэр Томас, произвести такой опыт: разложить все ваши несметные богатства на одной из площадей Чипсайда на всеобщее обозрение и без всякой охраны, разумеется?

Общий веселый смех был хорошим предзнаменованием, и Томас Грешем незаметно для других облегченно вздохнул: королевский визит, хотя, к сожалению, и без самого короля, начался, насколько можно было судить, весьма удачно.

— Первым, кто докажет абсурдность философии Томаса и возьмет из этой горы богатств столько, сколько сможет унести, буду я, черт возьми! — хохотал во все горло старый моряк сэр Себастьян Кабот…

— Похоже, я буду второй! — смеялась Елизавета.

— О нет, господа, — по-артистически печально улыбнулся лорд-казначей маркиз Винчестер, — первой и единственной будет, несомненно, королевская казна — боюсь, никаких других надежд ей не остается…

По широкой лестнице из мрамора нежнейшего светло-розового оттенка гости медленно поднимались на второй этаж. Откуда-то из глубины дома разливалась по всем его помещениям мягкая музыка.

— Все эти великолепные скульптуры вы привезли из Италии, сэр Томас, не правда ли? — спросила принцесса Мария, с восторгом и удивлением рассматривавшая прекрасные произведения искусства, через каждые пять-семь ступенек стоявшие по обе стороны лестницы.

— О нет, ваше высочество, — ответил Томас Грешем с мягкой своей улыбкой, — я счел более рациональным привезти и мрамор, и скульпторов сюда, в Лондон…

Мария неожиданно добродушно улыбнулась, проговорив:

— Хм… Вы знаете, сэр Томас, у нас при дворе говорят, будто вы являетесь первым алхимиком Англии, ибо все, на что вы обратите свой взор, мгновенно превращается в золото!

— О, благодарю ваше высочество за столь лестное мнение обо мне! Но в таком случае ваше высочество всегда может расчитывать на меня, если в государственной казне не останется ничего, кроме паутины и пыли…

— Благодарю вас, сэр Томас. Вы всегда были удивительно добры. Я не- пременно учту это ваше заявление… в свое время… Боюсь, впрочем, оно приближается с угрожающей быстротой… Я уверена, мы с вами еще поговорим об этом. Сейчас же я бы хотела заняться делом, ради которого и оказалась вашей гостьей. Очень хотелось бы узнать, каким образом вы намерены устроить это, сэр Томас. Так же, как и в случае с вашим богатством, то есть публично?

— О, я надеюсь и на этот раз заслужить благодарность вашего высочества!

Мрамор, скульптура, картины и гобелены самых знаменитых фламандцев, итальянцев и немцев в роскошнейших рамах — самостоятельных произведениях искусства! — сотни свечей в изумительных светильниках работы талантливых художников, зеркала и целые зеркальные стены, оконные витражи, множество очаровательных душистых цветов и диковинные растения в огромных фарфоровых чашах китайской работы, легкая музыка — все это создавало исключительное, особое настроение восторженной приподнятости, благоговейного преклонения перед человеческим гением и ослепления заревом огромного богатства, выставленного напоказ…

Но вместе с тем все это порождало и выжигающее душу чувство ни с чем не сравнимой, словно укус ядовитой змеи, неистребимой, всепоглощающей зависти…

В большом парадном холле второго этажа гости, ведомые сэром Джоном Грешемом, негромко переговариваясь друг с другом и восхищаясь великолепными произведениями искусства, удивительной, изысканнейшей мебелью и поразительной инкрустацией на прекрасных дверях из самых драгоценных пород дерева, незаметно для самих себя свернули налево, откуда музыка была слышна и громче, и отчетливее, а принцесса Мария, ведомая Томасом Грешемом, вошла в правую анфиладу комнат, где было очень тихо, тепло и уютно…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Классическая проза
Великий Могол
Великий Могол

Хумаюн, второй падишах из династии Великих Моголов, – человек удачливый. Его отец Бабур оставил ему славу и богатство империи, простирающейся на тысячи миль. Молодому правителю прочат преумножить это наследие, принеся Моголам славу, достойную их предка Тамерлана. Но, сам того не ведая, Хумаюн находится в страшной опасности. Его кровные братья замышляют заговор, сомневаясь, что у падишаха достанет сил, воли и решимости, чтобы привести династию к еще более славным победам. Возможно, они правы, ибо превыше всего в этой жизни беспечный властитель ценит удовольствия. Вскоре Хумаюн терпит сокрушительное поражение, угрожающее не только его престолу и жизни, но и существованию самой империи. И ему, на собственном тяжелом и кровавом опыте, придется постичь суровую мудрость: как легко потерять накопленное – и как сложно его вернуть…

Алекс Ратерфорд , Алекс Резерфорд

Проза / Историческая проза