Миха Йосеф Бердичевский, Нишмат хасидим, впервые опубликовано в Ми-мизрах у-ми-маарав 4 (1899): 55-64* Цит. по David С. Jacobson, Modern Midrash: The Retelling of Traditional Jewish Narratives by Twentieth- Century Hebrew Writers (Albany: SUNY Press, 1987), p. 23. О роли Бердичевского в кружке Переца см. мемуары Номберга, Golden Tradition, pp. 294-295. Анализ их взаимного влияния друг на друга см. Нахман Майзель, Ицхок Лейбуш Перец ун зайн дор шрайбер (Нью-Йорк: YIKUF, 1951), с. 338-347*
42
См. автобиографическое письмо Переца Исраэлю Цинбергу от 3 декабря 1911 г., Брив ун ре- дес, №259. О реакции Переца на реальных хасидов см. Нохем Ойслендер, Перецес «Штет ун штетлех»
[1902]
», Цайтшрифтi (Минск, 1926): 69-70.
43
Ди фаршолтене бруне(«Проклятый колодец»), опубликованный вторым в серии «Сцены из местечковой польско-еврейской жизни» в газетеДер идi (1899), № 9, 11; Але верк, 2:539-549. Несмотря на сильный этнографический уклон, в этих сценах доминировал сатирический элемент.
44
См. Ruth R. Wisse, “Not the ‘Pintele YicT but the Full-fledged Jew”, Prooftexts 15 (1995): 33-61. Подборка Дер ид за 1899 г. выглядит как энциклопедия еврейского неоромантизма: Шолом-Алейхем, Хаим- Нахман Бялик, М. М. Долицкий, Ш. Фруг, Гирш- Довид Номберг, И.-Л. Перец, Авром Рейзен, Йегуда Штейнберг, Авром Валт (Лесин), Марк Варшавский, Лейб Йоффе. Даже Абрамович, этот суровый старый сатирик, попытался присоединиться к этому клубу с этнографическими воспоминаниями Шлойме реб Хаиме. В подшивку первого года также входят идишские народные сказки, опубликованные за подписью «Ш.».
45
Письмо Й.-Й. Пропусу, ок. 1896 г., Михтавим, Коль китвей И. Л. Перец, юВ:29б; пер. Майзеля в Брив ун редес, № юб.
46
“A Teacher’s Tales”, tr. Moshe Spiegel, In This World and the Next: Selected Writings of I. L. Peretz (New York: Yoseloff, 1958), pp. 297-314; русский перевод «Рассказы меламеда Иоханана», Леон Перец, Хасидские рассказы и друг. Санкт-Петербург: Издание Ш. Бусселя, 1902; с. 53-75.
47
Мои критические рассуждения разделяет Шмуэль Версес в статье Аль оманут га-сипур шелъ И. Л. Перец, Сипур ве-шоршо («Рассказ и его источник: О развитии ивритской прозы»; Гиватаим — Рамат- Ган: Массада, 1971), с. 128-129.
48
Впервые опубликовано в ивритском издании Га-хец; ялкут сифрути, под ред. И.-Л. Переца (Варшава: Халтер и Эйзенштадт, 1894), затем в Дер ид, № 19 (1902); Але верк, 4:179-186. “The Missing Melody”, tr. David Aberbach, Peretz Reader, pp. 196-200. «Нутро хасидизма», пер. М. Беленького, Избранное, с. 250-255.