го вечера. См.
59
Из1874)
, пер. Артура Грина в книге60
На самом деле эта история может быть прочитана самыми разными способами, один из них см. у Дэвида С. Джейкобсона61
62
Wisse,63
На эти наблюдения меня натолкнули Рут Вайс, ibid., р. зз и Гилель Шварц (Hillel Schwartz),64
О происхождении и точном смысле термина65
66
Это толкование взято из лекций Дана Мирона, прочитанных в рамках курса «Новелла и роман в современной идишской прозе» (весна 1973) и записанных Дженет Хадда и Сьюзан Слотник.67
В издании собрания сочинений 1908 г. Перец поместил «Три свадьбы» в конце68
Марк, И. Л.