Читаем Мотель «Биттеррут» полностью

— Я. В. Порядке. — Он взял мочалку у меня из рук и встал, протиснувшись мимо меня, чтобы встать перед зеркалом над раковиной. Он порылся в аптечке первой помощи, нашел бинт и приложил к ране. — Видишь? Все лучше.

Когда моя паника утихла, ее место занял уровень смущения, подобного которому я никогда раньше не испытывала. Я села на сиденье унитаза и опустила голову, спрятав лицо в ладонях.

— Мне так жаль. За рану. За то, что немного, эм… сошла с ума. Боже, мне так жаль.

Я ждала звука открывающейся двери и его удаляющихся шагов, когда он убежит далеко-далеко от этой сумасшедшей, но вместо этого он присел передо мной на корточки.

— Хэй. — Он отвел мои руки от лица. — Все в порядке. Мне жаль, что я напугал тебя.

— Это не твоя вина.

— Да, это так. Кстати, почему ты убираешься в такой час? Все в порядке?

— Я не могла заснуть, поэтому решила просто встать и немного поработать. А что насчет тебя?

— Я тоже не мог уснуть. На самом деле я как раз собирался ехать на озеро Уэйд. Я подумал, что стоит подняться наверх и посмотреть, смогу ли я поймать восход солнца для твоей фотографии.

— Ты собирался? — прошептала я.

Его нежные глаза ответили на мой вопрос.

Был ли этот мужчина настоящим? Почему он все еще был здесь?

Может быть, Хантер Фарадей моя награда после всего, что я натерпелась от придурков.

— Ты не хочешь разбудить Коби и поехать со мной? — спросил он.

Поднимать трехлетнего ребенка с постели до рассвета было бы худшим решением как родителя. Сон для детей был очень важен, и несколько дополнительных часов вывели бы меня вперед в моем списке на неделю.

Но ни один из этих фактов не помешал мне прошептать:

— Да.

Хантер улыбнулся и встал, протягивая руку, чтобы помочь мне подняться. Я дала себе еще две секунды, чтобы насладиться ощущением его кожи на своей, затем пошла в комнату Коби и взяла его на руки, захватив его любимое одеяло для поездки к моей машине. Коби не проснулся, ни когда я спускалась по лестнице, ни когда пристегивала его к автокреслу и прикрывала его босые ноги.

Тем временем Хантер добежал до парковки и прихватил свою камеру из грузовика, а когда вернулся, взял ключи от моей машины и отвез нас всех на озеро Уэйд.

Сидя на капоте моей машины со спящим на заднем сиденье Коби, я наблюдала, как Хантер делает свое первое фото для моей гостиницы. Восход солнца над озером был великолепен, но я сидела и смотрела на Хантера.

Я уже и забыла, как это приятно — влюбляться в мужчину.

Слишком приятно.

Я просто надеялась, что это было не слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Глава 8

Мейзи

Неделя после того, как Хантер взял нас с собой в нашу раннюю утреннюю поездку на озеро Уэйд, прошла в безумном, измотанном, долбанном беспорядке.

Я получила приток срочных бронирований в дополнение к моим ранее запланированным броням. Вдобавок ко всему, моя экономка, работавшая неполный рабочий день, слегла с гриппом. Поэтому вместо того, чтобы отмечать пункты из своего списка ремонта, я проводила свои дни в уборке и стирке белья, чтобы привести в порядок комнаты для гостей.

К воскресенью моя бухгалтерия просрочилась, моя мансарда превратилась в катастрофу, а комната Хантера для экономки выглядела точно так же, как в то утро, когда я ударила его плиткой. Я отказалась от всего, что считала некритичным, включая нанесение макияжа, обед и, к сожалению, слежку за Хантером из окна моей мансарды.

С тех пор как Хантер вернулся к своему обычному режиму раннего подъема и позднего возвращения, я не видела его всю неделю. Наше единственное общение осуществлялось с помощью стикеров. Я оставляла ему смайлик или писала: «Привет!» на контейнерах, которые каждый день приносила в его холодильник. Он отвечал пустыми контейнерами и нацарапанным: «Спасибо».

Кроме пятницы. В пятницу он оставил мне записку со своим номером телефона, в которой просил прислать сообщение.

Мои пальцы никогда не набирали текст так быстро.

В течение последних полутора дней, каждый раз, когда звонил мой телефон, я бросала все, что делала, и бежала к своему телефону, улыбаясь всякий раз, когда видела имя Хантера на экране.

— Мамочка! — позвал Коби из своей комнаты. — Он уже здесь?

— Пока нет, приятель. Но скоро будет, — крикнула я в ответ из кухни.

Хантера здесь не будет еще двадцать минут. Он собирался зайти, чтобы провести с нами еще один воскресный день, и мы планировали пообедать в кафе, а затем пойти на пруд, чтобы сделать несколько фотографий как Коби рыбачит.

Мой сын от восторга прыгал как сумасшедший.

Как и я.

Прошла всего неделя, но я скучала по Хантеру. В прошлое воскресенье он произвел неизгладимое впечатление. Я скучала по его улыбке. Я скучала по его голосу. Я скучала по запаху его одеколона, который выветрился из моей машины.

Двадцать минут. Мне нужно было подождать всего двадцать минут, и я бы получила все это обратно.

Я вернулась к своей огромной куче посуды в раковине, надеясь, что успею помыть ее до прихода Хантера, когда на столе зазвонил мой телефон. Я бросилась к нему с мокрыми руками, надеясь, что это он захотел прийти пораньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги