Читаем Motherless Brooklyn полностью

But Minna rounded us up again the next week, brought us to that same desolate yard, and this time he was friendlier. The task was identical, almost to the number of boxes (242 to 260), and we performed it in the same trepidatious silence. I felt a violent hatred burning off Tony in my and Gilbert’s direction, as though he thought we were in the process of screwing up his Italian rescue. Danny was of course exempt and oblivious. Still, we’d begun to function as a team-demanding physical work contained its own truths, and we explored them despite ourselves.

Over beers Minna said, “You like this work?”

One of us said sure.

“You know what you’re doing?” Minna grinned at us, waiting. The question was confusing. “You know what kind of work this is?”

“What, moving boxes?” said Tony.

“Right, moving. Moving work. That’s what you call it when you work for me. Here, look.” He stood to get into his pocket, pulled out a roll of twenties and a small stack of white cards. He stared at the roll for a minute, then peeled off four twenties and handed one to each of us. It was my first twenty dollars. Then he offered us each a card. It read: L &L MOVERS. NO JOB TOO SMALL. SOME JOBS TOO LARGE. GERARD & FRANK MINNA. And a phone number.

“You’re Gerard or Frank?” said Tony.

“Minna, Frank.” Like Bond, James. He ran his hand through his hair. “So you’re a moving company, get it? Doing moving work.” This seemed a very important point: that we call it moving. I couldn’t imagine what else to call it.

“Who’s Gerard?” said Tony. Gilbert and I, even Danny, watched Minna carefully. Tony was questioning him on behalf of us all.

“My brother.”

“Older or younger?”

“Older.”

Tony thought for a minute. “Who’s L and L?”

“Just the name, L and L. Two L’s. Name of the company.”

“Yeah, but what’s it mean?”

“What do you need it to mean, Fruitloop-Living Loud? Loving Ladies? Laughing at you ers?”

“What, it doesn’t mean anything?” said Tony.

“I didn’t say that, did I?”

“Least Lonely,” I suggested.

“There you go,” said Minna, waving his can of beer at me. “L and L Movers, Least Lonely.”

Tony, Danny and Gilbert all stared at me, uncertain how I’d gained this freshet of approval.

“Liking Lionel,” I heard myself say.

“Minna, that’s an Italian name?” said Tony. This was on his own behalf, obviously. It was time to get to the point. The rest of us could all go fuck ourselves.

“What are you, the census?” said Minna. “Cub reporter? What’s your full name, Jimmy Olsen?”

“Lois Lane,” I said. Like anyone, I’d read Superman comics.

“Tony Vermonte,” said Tony, ignoring me.

“Vermont-ee,” repeated Minna. “That’s what, like a New England thing, right? You a Red Sox fan?”

“Yankees,” said Tony, confused and defensive. The Yankees were champions now, the Red Sox their hapless, eternal victims, vanquished most recently by Bucky Dent’s famous home run. We’d all watched it on television.

“Luckylent,” I said, remembering. “Duckybent.”

Minna erupted with laughter. “Yeah, Ducky fucking Bent! That’s good. Don’t look now, it’s Ducky Bent.”

“Lexluthor,” I said, reaching out to touch Minna’s shoulder. He only stared at my hand, didn’t move away. “Lunchylooper, Laughyluck, Loopylip-”

“All right, Loopy,” said Minna. “Enough already.”

“Lockystuff-” I was desperate for a way to stop. My hand went on tapping Minna’s shoulder.

“Let it go,” said Minna, and now he returned my shoulder taps, once, hard. “Don’t tug the boat.”


To tugboat was to try Minna’s patience. Any time you pushed your luck, said too much, overstayed a welcome, or overestimated the usefulness of a given method or approach, you were guilty of having tugged the boat. Tugboating was most of all a dysfunction of wits and storytellers, and a universal one: Anybody who thought himself funny would likely tug a boat here or there. Knowing when a joke or verbal gambit was right at its limit, quitting before the boat had been tugged, that was art (and it was a given that you wanted to push it as near as possible-mising an opportunity to score a laugh was deeply lame, an act undeserving of a special name).

Years before the word Tourette’s was familiar to any of us, Minna had me diagnosed: Terminal Tugboater.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы