Читаем Mousetrap Heart (СИ) полностью

— Не знал, что Гермиона так улыбается, — пробормотал Дин. — А я ведь собирался её на свидание позвать…

Симус не ответил, во все глаза смотря на Гермиону так, будто увидел её впервые. Видимо, Снейп думал о том же, так как его лицо впервые выражало полный калейдоскоп чувств — от ярости до недоумения, наконец, снова превратившись в холодную маску.

— И ещё у вас трусы в клеточку! — отчаявшись увидеть хоть какую-то реакцию, выкрикнул Фред-Гермиона.

Теперь уже хохотал весь зал, включая и преподавателей — кроме Долорес Амбридж, которая, прищурившись, чересчур пристально наблюдала за Гермионой. Снейп смахнул несуществующую пылинку с рукава своей мантии, действительно делавшей его похожим на огромную летучую мышь, после чего равнодушно сообщил:

— Мои трусы — не тема для беседы в Большом зале, мисс Грейнджер, но я готов обсудить с вами это после урока зельеварения. Надеюсь, такой ответ вас удовлетворит? — И, развернувшись, Снейп отправился к преподавательскому столу.

— Подавись своей овсянкой! — напоследок выкрикнула Гермиона и, задрав голову, удалилась из зала, попутно споткнувшись и едва не упав.

— Что это с ней сегодня? — спросила Лаванда у Парвати.

Фред был доволен собой. У него ещё оставалось время, чтобы переодеться, дождавшись окончания действия Оборотного зелья, и отправиться похвастать успехами к Джорджу и Ли. Джордж, правда, с самого начала не одобрил план брата, сказав, что это «чересчур жестоко».

— А то, что она меня прилюдно опозорила — не жестоко, по-твоему? — оскорбился Фред.

Джордж на это ничего не ответил. Близнец в последнее время ходил странно задумчивый и что-то вечно бормотал себе под нос насчёт Джинни. У Фреда были более важные дела, нежели следить за поведением сестры, потому он не обращал внимания на заскоки брата.

Идея отомстить и Снейпу, и Гермионе родилась спонтанно, но к её осуществлению Фред подошёл весьма и весьма ответственно. Выкрал флакончик Оборотного зелья, всеми правдами и неправдами пробрался в спальню девушек за одеждой Гермионы, долго репетировал её походку и поведение. Тем более у него было плохое настроение, и желание выместить его на ком-нибудь мучило парня уже давно. Так почему бы не совместить приятное с полезным?

Наконец, привычный облик вернулся к Фреду, и он, скинув неудобную женскую одежду, переоделся в привычные и такие родные брюки и свитер. Комплект одежды Гермионы он, перевязав розовой ленточкой, отправил в спальню девушки.

Этот урок зельеварения весь Гриффиндор запомнит надолго. Профессор Снейп сегодня побил все рекорды по снятию баллов и придиркам к ученикам факультета льва. Из класса все выходили на взводе, чудом удерживаясь, чтобы не последовать примеру Гермионы и не высказать всё «накипевшее» зельевару лично «в рожу», как выразился Дин Томас, оштрафованный профессором «за томные взгляды в сторону Рональда Уизли».

— Мисс Грейнджер, задержитесь, — приказал профессор Снейп, когда Гермиона уже рванула к двери. Понурившись, девушка вернулась на свое место, чувствуя себя неуютно под пристальным взглядом преподавателя.

— Да, профессор?

— Вас ещё интересует расцветка моего нижнего белья? — спросил Снейп.

Гермиона вытаращила глаза. Гарри и Рон предусмотрительно задержались на пороге, что явно не понравилось Снейпу — ведь они услышали его крамольную фразу! Нахмурившись, он пробормотал:

— Это не то, о чём вы подумали…

— Да вы извращенец! — воскликнула покрасневшая Гермиона, снова рванув к выходу.

— При чём здесь ты и его нижнее белье? — недоуменно спросил Гарри, спешно шагая прочь от кабинета зельевара.

— Нет, я всегда подозревал, что Снейп это… того, — туманно выразился Рон. — Но до такой степени… — Качая головой, парень оттянул полосатый галстук. — И что он там говорил обо мне и Дине?

— Я не на тебя смотрел, Уизли! — заявил невесть откуда появившийся Дин. — Гермиона, эм-м… Можно тебя на пару слов?

— Что за день-то такой сегодня? — раздражённо пробурчала вслух девушка, приблизившись к Томасу. — Не ждите меня, ребята.

Послушавшись, Гарри и Рон отправились на следующий урок. Гермиона недоумённо посмотрела на Дина, смущённо теребившего край галстука.

— Я тут сегодня понял кое-что… — промямлил парень. — Ты не такая уж и заучка… Может, пойдёшь со мной в Хогсмид на выходных?

— Что?!

Портреты, возле которых происходил разговор, неодобрительно покосились на парочку, мерзко хихикая.

— Ну… Это что-то вроде свидания… Пойдем? — умоляюще спросил Дин.

— Я… Да, конечно, — неуверенно согласилась Гермиона и тут же пожалела, ощутив, как Дин сильно стиснул её руку.

— Здорово! До встречи! — Подмигнув, парень кинулся прочь догонять Симуса.

Озадаченно посмотрев ему вслед, Гермиона направилась на следующий урок.

«Сегодня определённо происходит нечто странное! — думала девушка, поднимаясь по лестнице. – Снейп, Дин, нижнее белье… Или Хогвартс сошёл с ума, или тут не обошлось без близнецов Уизли».

И словно в подтверждение её мыслям девушка тут же столкнулась с одним из близнецов. Схватив её за руку, парень оттянул Гермиону в альков у лестницы. Девушка озадаченно уставилась на парня.

— В чём дело, Джордж?

Перейти на страницу:

Похожие книги