Читаем Может быть, однажды полностью

И тогда я шумно выдыхаю. Не могу сдержаться. Об этом адресе Джо мы и так знаем по почтовым штемпелям, которые хорошо сохранились на открытке, отправленной ко дню рождения Грейси в 2005 году, и на моей поздравительной открытке, и на некоторых других почтовых отправлениях. Я надеялась на большее и потому буравлю Бернадетту выжидательным взглядом.

– В паб вроде бы перебрался? – говорит она с вопросительной интонацией, как будто я могу ответить на ее вопрос. – Ну да, да. Работала у нас парочка тогда, Джеральдина с Адрианом. Фамилию не помню, но могу поспрашивать, вдруг кто вспомнит… Ну, так вот. У них был мальчишка, Джейми, совсем маленький, годика два, что ли. Джеральдина работала тут, в баре, а Адриан управлял рестораном. Рабочие смены долгие, друг с другом не совпадали, ну да, короче говоря, решили они уехать. До меня доходили слухи, что один из них ходил налево, ну и решили они начать все сначала.

Отхлебнув из бокала, она снова погружается в воспоминания и продолжает:

– Давно дело было, да и не дружила я с ними так уж близко, но вроде бы в Уэксфорд они уехали, паб там купили. Задешево, чтобы начать сначала. И Джо с ними уехал. Не помню, когда это было, но в парке цвели нарциссы, Джо мне тогда цветочек преподнес, чертяка! Весной, наверное?

Белинда недоуменно сдвигает брови, и я разделяю ее чувства.

– Но почему? – спрашивает она. – Почему Джо поехал с ними?

– Ну, так он рукастый парень-то был, так ведь? А паб надо было чинить, приводить в порядок, а ему хотелось сменить место, и они сказали, что он может жить там, в пабе, и работать у них, понятно?

Она говорит уверенно, как будто иначе и быть не могло, и не понять этого может только круглый дурак.

– Ясно, – соглашаюсь я. – Ну да. А паб где-то в графстве Уэксфорд. Там пабов-то немало, верно?

Бернадетта заливисто смеется, подтверждая мою догадку.

– Столько, сколько звезд на небе! – весело отвечает она. – Как же он назывался… не припомню… что-то насчет матросов. Или о лодках. Или о море. А может, о рыбах или о дельфинах. Что-то морское, но очень милое.

Она хитро подмигивает Майклу, и он тут же поет в ответ знаменитое:

– Что нам делать с пьяным моряком?[15]

– Смотря какое у него удилище! – отвечает Бернадетта и хихикает в унисон с Майклом.

Не понимаю, в чем смысл шутки? Удилище – не у моряков, а у рыбаков, но песня не о рыбаке, а о моряке? Я качаю головой. Какая разница. Не умею я веселиться.

– Спасибо, дорогая Бернадетта, – отсмеявшись, благодарит ее Майкл. – Здорово посидели, и ты нам очень помогла. Я оставлю тебе номер телефона, напишу вот здесь, на салфетке, и ты уж не пропадай, ладно? Ты есть в Интернете?

– Да, – отвечает она. – Напиши свои данные, и я добавлю тебя в друзья.

– Великолепно. И поспрашивай других насчет Джо, ладно? Вдруг кто припомнит название того паба или фамилию Джеральдины и Адриана? А может, кто-нибудь до сих пор с ними общается?

– Конечно. Для тебя – все что угодно, дорогуша.

Повернувшись ко мне, она добавляет:

– Ну, а ты, если отыщешь своего красавчика Джо, сделай одолжение, скажи, что Берни передает ему сердечный привет, договорились?

Я обещаю, что непременно так и скажу, и когда мы уходим, не расплатившись, потому что Бернадетта отказывается брать у нас деньги, я вдруг понимаю, что к концу нашего путешествия у меня, вероятно, наберется длинный список желающих передать Джо сердечный привет. Да я и сама буду в их числе.

Глава 19

Юго-восток Ирландии поражает красотой. Повсюду безбрежная водная гладь – Ирландское и Кельтское моря, Атлантический океан, пролив Святого Георга – и бесконечные великолепные пейзажи. Мы будто бы добрались до края света и отыскали дикие тропы и тайные бухты.

Мы едем по самому живописному маршруту, потому что Майкл уверяет: нам необходимо получить вдохновение от красот природы, насколько это возможно. И когда мы останавливаемся пообедать в маленьком ресторанчике в Карракло, я не могу с ним не согласиться.

Светит солнце, дети играют на песке, чайки парят над морем, и если глубоко вдохнуть свежий воздух, то можно забыть, зачем мы сюда приехали, и просто наслаждаться жизнью.

Майкл, начитавшись туристических справочников, сообщает, что в этих местах снимали фильм «Спасти рядового Райана». Белинда стягивает тяжелые ботинки и босиком бродит по кромке моря. Я же пытаюсь не думать о том, что ждет нас в ближайшем будущем, пока Майкл ведет нас к коттеджу, который мы сняли на ночь.

На столе перед нами разложены почтовые открытки, и я провожу кончиками пальцев по написанным на них словам. Мы отсканировали присланные Джо открытки и напечатали копии, просто на всякий случай, однако, касаясь оригиналов, я чувствую себя ближе к Джо, и моя решимость найти его крепнет.

На одной из открыток изображен маяк Хук с перемежающимися черными и белыми полосами, по краю картинки отпечатано: «Привет из Уэксфорда». Эта открытка отправлена в марте 2005 года, что совпадает с воспоминаниями Бернадетты о нарциссах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Женские истории

Когда жизнь подкидывает тебе лимоны
Когда жизнь подкидывает тебе лимоны

Когда жизнь подкидывает тебе лимоны…просто добавь джин и тоник!«Когда жизнь подкидывает тебе лимоны» — история, которая откликнется любой женщине. Книга от автора бестселлеров Sunday Times.Сдаваться — не в правилах Вив. Ей слегка за пятьдесят, а ее жизнь — настоящая мечта: двое замечательных детей, муж с блестящей карьерой, работа и уютный дом. Но в один день все рушится за считаные минуты — муж изменил ей. Брак уже не спасти. Развод, переполох на работе, бушует климакс. Каждый день жизнь заставляет ее проходить все новые и новые испытания.Но Вив знает: если жизнь подкидывает лимоны — сделай из них лимонад. И, главное, не забудь джин и тоник. А после 50-ти — жизнь только начинается, несмотря на все трудности.«Голос современной женщины». — Marie Claire«Потрясающе занимательный, жизнеутверждающий роман с очаровательной главной героиней». — Sunday Mirror«Уютно, забавно, с перчинкой». — Daily Mail«Это не просто смешно. Это правдоподобно». — ElleКисло-сладкая история о женщине, которая смогла преодолеть кризис с юмором. От автора бестселлеров Sunday Times.

Фиона Гибсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Кулинарная битва
Кулинарная битва

Две сестры. Два ресторана. Один рецепт катастрофы.В крошечном городке в Канзасе два ресторана вот уже целое столетие соперничают за звание лучшего в штате. И столько же длится вражда их владельцев – Муров и Погочиелло.Когда-то Аманда Мур работала в «Цыплятах Мими», затем вышла замуж и стала одной из Погочиелло. Теперь Аманда на стороне «Цыплят Фрэнни», а значит, на стороне врага.В надежде сорвать куш в 100 000 долларов, Аманда отправляет заявку на кулинарное шоу.Все идет как по маслу, но очень скоро это масло закипает. В город возвращается Мэй, сестра Аманды, и берет управление «Мими» на себя.Каждая из сестер мечтает доказать, что ее панированная курочка – самая вкусная. Аманда и Мэй ни остановятся ни перед чем, даже если все узнают их семейные секреты.На кухне становится жарко.Вызов принят, сестренка.

Карин Джей Дель’Антониа

Современная русская и зарубежная проза
Может быть, однажды
Может быть, однажды

Добрая и светлая история, которая дарит тепло и надежду.Я и не представляла, что эта надежда существует, а она вдруг осветила мое будущее, совсем как солнечные лучи, пробивающиеся сквозь лимонно-желтое полотно. Надежда. Как я без нее жила?Много лет Джесс верила, что Джо – отец ее ребенка и мужчина, которого она любила, – бросил ее в самый трудный момент жизни.Семнадцать лет спустя, убираясь в доме матери, Джесс находит на чердаке коробку со старыми письмами и открытками. Выцветшие почтовые штемпели только добавляют вопросов, и, чтобы на них ответить, Джесс отправляется в путешествие.Неужели ее история любви еще не закончена? Может быть, однажды она снова встретиться с Джо.«Роман, наполненный теплотой». – Кармел Харрингтон

Дебби Джонсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги