— Итак, «Армадилло» — это комедия, хоть и мрачнее, чем «Хороший человек в Африке» или «Звезды и судьи». Герой «Армадилло» — страховой агент, — рассказывала Джоан, а я подумала о Доминике, ощутив болезненный укол. — Его зовут Лоример Блэк. Он занимается мошенническими страховыми исками и улаживает проблемы при помощи убеждения, взяток и угроз. Его цель — чтобы страховая компания потеряла как можно меньше денег.
— Я один раз встречалась со страховым агентом! — вмешалась Фрэнсис. — Потрясающий мужик. Но он жил в Пиннере, а я — в Кентише, и меня колотило при мысли, что придется проехать всю Столичную линию, чтобы с ним увидеться.
— Да, это кошмар, — согласилась Кэти.
Опять со скоростью лесного пожара разгорелся треп по поводу того, как важно в Лондоне жить недалеко от любимого человека.
— Не дальше чем в двух кварталах…
— По крайней мере, на одной линии метро…
— …в конце концов, потратишь целое состояние на такси…
— …или часами будешь потеть в переполненном вагоне…
— Эй, послушайте! — выпалила Эмбер. Нервы ее уже поистрепались, словно ветхий персидский ковер. — Как же Уильям Бойд?
Откровенно говоря, мне было наплевать на Уильяма Бойда, Иена Макьюэна и всех их, вместе взятых, Я была так измучена после тяжелого рабочего дня и приготовления ужина, что просто упала на диван и расслабилась. Мне было до лампочки, что наши интеллектуальные гостьи решили поболтать о мужчинах. И меня решительно не волновало, расскажу я им или нет о книге, которую выбрала. Но Эмбер наметила меня в очередные жертвы.
— О'кей, Минти, твоя очередь. По-моему, ты собиралась рассказать нам о «Мандолине капитана Корелли».
— М-м-м, да. О'кей. — Я выпрямилась на диване. — Ну, наверняка вы уже читали «Капитана Корелли»?
Все кивнули.
— Тогда коротко повторю то, что вы уже знаете. Эта книга о любви и войне, действие разворачивается на греческом острове Кефалиния. Этот остров…
— Я была на Кефалинии четыре года назад, — влезла Фрэнсис, — с Эриком. Я с ним встречалась до Фрэнка… Нет, был еще один парень после Эрика, уже потом Фрэнк.
— Понятно, — хором сказали мы.
— Прекрасный был отпуск, — умилялась Фрэнсис. — Но вскоре после этой поездки мы расстались. Ни с того ни с сего появилась его бывшая, которая только что разошлась со своим парнем, и сказала, что хочет его повидать. Для меня все было кончено.
— Что произошло? — спросили хором все, кроме Эмбер, которая закатила глаза.
— Они поженились, — беззаботно проговорила Фрэнсис, пожав плечами. — Ничего страшного. В жизни всякое бывает. Кстати, я сейчас занимаюсь их разводом.
— Круто! — мы пораскрывали рты.
Эмбер гипнотизировала меня, посылая мысленные сигналы: «Говори о своей проклятой книге!»
— Так вот, — спохватилась я. — «Мандолина капитана Корелли» — необычное смешение кровопролитных сцен с высокой комедией. Это роман о призвании и традициях. В центре сюжета — незавершенный роман Антонио Корелли, музыканта и капитана итальянской армии, и дочери врача Пелагии. Книга написана живым, сложным языком с характерным для латиноамериканской литературы изобилием красок. Меня немного разочаровал конец. Луи де Бернье долго описывает жизнь героев после войны, намекая на счастливый финал…
— Все мы мечтаем о романе со счастливым концом, — вздохнула Джоан. — Что бы это ни значило. Но не все сказки заканчиваются свадебными колоколами.
Вот и все. Луи де Бернье был позабыт за оживленными разговорами о мужчинах и страстным обсуждением плюсов и минусов замужества.
— С меня хватит! — вдруг завопила Эмбер. — Интеллектуальный вечер духовного развития выродился в девичник! Очевидно, никто, кроме меня, о книгах говорить не хочет.
После минуты напряженной тишины заговорила Хелен.
— Почему же, — сказала она. — Я хочу. — До этого она за весь вечер не проронила ни слова. — Я даже принесла с собой книгу, — Хелен открыла сумочку, — и советую всем вам ее прочитать, потому что книга потрясающая.
В руках у нее была одна из тех продолговатых, тонких книг в бумажной обложке, которые обычно оказываются очень серьезными. Роман назывался «Пёс», автор — Джозеф Бриджес. Это была книга Джо. Того самого Джо, с которым мы познакомились в Париже.
— «Пёс» — рассказ о дружбе мальчика, страдающего аутизмом, и его собаки, — рассказывала Хелен. — Действие происходит в Польше вскоре после войны. Эта книга о том, как животные помогают излечить раны, нанесенные человеком человеку, сломать психологические преграды. Очень тонкий анализ человеческой природы, — продолжала она. — Прекрасный язык и трогательный сюжет, даже если вы не привыкли плакать над книгами.
В комнате наступила полная тишина.
— Действительно, потрясающая книга, — согласилась Кэти. — Нужно записать название. «Пёс»?
— Совершенно верно, — подтвердила Хелен, протягивая ей книгу.
— Ты когда-нибудь слышала о Джозефе Бриджесе? — спросила я Эмбер, из чистого любопытства естественно.
— О да, смутно припоминаю, — равнодушно ответила она. — Кажется, бредятина какая-то. — Чего и следовало ожидать. Эмбер часто поливает грязью то, что достойно восхищения.