Карабхака
. Как прикажет советник.Ракшаса
Слуга
.[111] Расступитесь, расступитесь! Дайте дорогу! Разойдитесь, разойдитесь, люди. Разве вы не видите?Малаякету
О чем здесь толковать?
Дворецкий
. Хорошо.Малаякету
. Господин, ты тоже возвращайся со слугами. Пусть сопровождает меня один Бхагураяна.Дворецкий
. Хорошо.Малаякету
. Друг мой, Бхагураяна, сказали мне Бхадрабхата и те люди, что прибыли с ним сюда: «Не советник Ракшаса побудил нас искать покровительства царевича. Нет, это твой военачальник Шикхарасена побудил нас, недовольных Чандрагуптой следующим руководству дурного советника, искать покровительства царевича, наделенного столь привлекательными достоинствами». Я долго размышлял над их словами, но так и не мог постичь их значения.Бхагураяна
. Царевич, их значение не трудно угадать. Покровительства завоевателя, наделенного соответствующими достоинствами, ищут через его верного друга[115] — таково естественное объяснение их слов.Малаякету
. Мой Бхагураяна, но советник Ракшаса и есть мой ближайший и верный друг.Бхагураяна
. Да, это так. Но советник Ракшаса враждует с Чанакьей, а не с Чандрагуптой. И если когда-нибудь Чандрагупта лишит Чанакью должности советника, не стерпев его надменности победителя, Ракшаса, может быть, и войдет в союз с царем, из своей преданности роду Нанды, отпрыском которого Чандрагупта является, а также ради его друзей. Чандрагупта же согласится на союз с советником, перешедшим к нему в наследство от отца. Поэтому [люди, поступающие к тебе на службу,] опасаются, что царевич не станет доверять им, если они будут действовать через Ракшасу. В этом значение их слов.Малаякету
. Похоже на правду. Проводи меня в дом советника.Бхагураяна
. Сюда, сюда, царевич.Вот дом советника. Пусть царевич войдет.