Чанакья
. И что как Вишнугупта Нанду...И еще:
Чанданадаса
Чанакья
. Шарнгарава, узнай, что там такое.Ученик
. Сейчас.Чанакья
. Монаха! О, как жалко! Что ж, пусть пожинает плоды своей измены царю. О почтенный Чанданадаса, вот как царь сурово карает изменников. Последуй же благому совету друга. Выдай семью Ракшасы и пожинай долгие годы плоды царских милостей.Чанданадаса
. Семьи советника нет в моем доме.Чанакья
. Шарнгарава, узнай, что там такое.Ученик
. Сейчас.Чанакья
. Да пожнет он плоды своих деяний. О старшина, столь сурово карающий своих недругов царь не простит тебе укрывательства жены Ракшасы. Ценой чужой жены спаси свою жену и собственную жизнь.Чанданадаса
. Господин, зачем ты меня запугиваешь? Если бы семья советника Ракшасы и была в моем доме, я не выдал бы ее. О чем говорить, когда ее там нет?Чанакья
. Чанданадаса, таково твое решение?Чанданадаса
. Да, таково мое твердое решение.Чанакья
Чанданадаса
, Да.Чанакья
Чанданадаса
. Я готов. Поступай, господин, соответственно своей власти.Чанакья
. Шарнгарава, передай от нашего имени Каланашике, начальнику городской стражи: «Немедленно взять этого преступного торговца»... Или нет, постой... Передай начальнику крепости Виджаяпалаке: «Забери его имущество, а его самого с женой и сыном заточи и держи в заключении, пока я не доложу Низкорожденному. Низкорожденный же сам приговорит его к смертной казни».Ученик
. Как прикажет учитель. Сюда, сюда, старшина.Чанданадаса
. Я иду, господин.Чанакья
Шарнгарава! Шарнгарава!
Ученик
. Приказывай, учитель.Чанакья
. Что это за шум?Ученик
. Учитель, оказывается, когда Шакатадасу уже собирались казнить, его похитил с места казни Сиддхартхака и бежал с ним.Чанакья
Ученик
Чанакья
Ученик
. Слушаю.