Читаем Мудраракшаса или перстень Ракшасы полностью

8 Он — вместилище всех знаний, как жемчужин — океан.Лишь из вражды к нему его достоинств я не признавал.

Чанакья(замечает его. С радостью про себя). А, вот и сам советник Ракшаса. Этот великий человек

9 Много бессонных ночей, проведенных в труднейших расчетах, мне стоил,Низкорожденного войско держал в напряженной готовности долго.

(Рукой откидывает плащ и приближается). О советник Ракшаса, я, Вишнугупта, приветствую тебя!

Ракшаса(про себя). Звание советника теперь — насмешка для меня. (Вслух). Вишнугупта, не касайся меня, оскверненного прикосновением чандалов.[201]

Чанакья. О советник Ракшаса, оба они — не чандалы. Тот, кого ты видишь, — царский слуга по имени Сиддхартхака. Это он по моему поручению под видом друга побудил бедного Шакатадасу, ни о чем не подозревавшего, написать то самое подложное письмо. Другой — тоже царский слага, зовут его Самиддхартхака.

Ракшаса(про себя). Благодарение судьбе, я избавлен от подозрения против Шакатадасы.

Чанакья. Что долго рассказывать? Скажу коротко:

10 Все эти слуги вместе с Бхадрабхатой,Сиддхартхака, подложное письмо,Три драгоценности, благочестивыйМонах, который другом стал твоим,В заброшенном саду прохожий этотИ старшины смертельная беда —Все я... (запинается, выказывая смущение)... все Низкорожденный подстроил,Чтоб встретиться с тобою, о герой!

Ракшаса(про себя). Что делать, я должен видеть его.

(Входит царь, за ним — свита в порядке старшинства).

Царь(про себя). Без боя победил господин непобедимое вражеское войско; я даже чувствую себя смущенным. И мои

11 Стрелы пристыжены этой победой,Что без участия их одержали,В землю печально потупили взоры,Дали обет оставаться в колчане.

Однако

12 Тех на земле, кому быть побежденным,Не натянув тетивы, побеждаюЯ, даже спящий, когда мой наставникБодрствует, мудрый, в делах государства.

(Приближается к Чанакье). Господин, Чандрагупта кланяется тебе.

Чанакья. Низкорожденный, исполнились все твои желания. Приветствуй присутствующего здесь главного советника.[202]

Ракшаса(про себя). Он заключает наш союз.

Чанакья. Вот обретенный нами советник Ракшаса, поклонись ему.

Царь(приближается к Ракшасе). Господин, Чандрагупта кланяется тебе.

Ракшаса(глядя на него, про себя). О, это Чандрагупта.

13 Величья в мире он достиг, когда еще ребенком был,И постепенно власть царя обрел, как власть над стадом — слон.

(Вслух). Царь, да побеждаешь ты.

Царь. Господин,

14 Кто усомнится, что теперь весь мир я победить смогу,Когда учитель мой и ты возьметесь царством управлять.[203]

Ракшаса(про себя). Ученик Каутильи льстит мне, как слуга. Или нет, это лишь учтивость Чандрагупты; моя вражда к нему заставляет меня судить несправедливо. Во всяком случае Чанакья заслуживает своей славы. Ибо:

16 Когда с властителем победоноснымСоветник заключает свой союз,Будь сам он глуп, он может быть уверен,Что славу непременно обретет.Но у ничтожного царя и безупречныйСоветник не добьется ничего.С паденьем покровителя падет он,Как дерево на берегу реки.

Чанакья. Советник Ракшаса, хочешь ли ты, чтобы Чанданадаса остался жив?

Ракшаса. О Вишнугупта, можно ли в этом сомневаться?

Чанакья. Советник Ракшаса, хотя ты и почтил Низкорожденного, явившись сюда, но ты не принял меча — вот почему я сомневаюсь. Если ты действительно хочешь, чтобы Чанданадаса остался жив, — прими этот меч.[204]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги