Читаем Мудрость полностью

Иной на службе сделавший карьеруЖену с детьми бросает в тот же годИ, одурев от важности не в меру,Напудренную в дом к себе ведет.Вы пишете в газетах о Гамзате, —А вдруг ему хвала не по плечу?Зазнается поэт, и в результатеЯ, старая, отставку получу.Его звезда находится в зените,Гордится им не только вся родня.Но как бы он прославился, скажите,Когда бы рядом не было меня?Когда б в Талгах тарелок я не била,Не сочинил бы он стихов о том.Киркой, лопатой, не жалея силы,Я привела в порядок бедный дом;Работать сядет – я подам бумагу;Во всем – подмога мужу своему;Он без меня не сделает и шагу.За что ж такие почести ему?Он – юбиляр. От телеграмм с утраведьПокоя нет, – летят к нему, спеша.Мне лет не меньше, но меняпоздравитьНе догадалась ни одна душа.<p>Что за день сегодня?</p>День знамен победоносных,Собиратель силы нашей,Зачинатель битвы нашей —Светлый праздник всей страны.В ночь, когда ты к нам приходишь,Распускаются деревья, —Их сиянием весеннимУлицы озарены.И давно ль дожди шумелиНа дорогах наших горныхИ хлестали в берег волны,Белой ярости полны?Точно призраки былого,Здесь развалины лишь были.А теперь дворцы повсюду —Ярче солнца и луны.Для врагов ты – кубок яда,Кровопийц могильщик грозный.Здравствуй, день победы нашей,День Свободы и Весны!<p>Памяти Сулеймана Стальского</p>1Как будто гром над нами прогремелИ у меня открылась в сердце рана, —Нет, не Ашага-Сталь осиротел,Осиротели все аулы Дагестана.Когда падет боец, другой боецВстает на место павшего героя, —Но кто заменит нам тебя, певец?Кто голосом твоим заговорит со мною?2Каким бы ясным ни был мысли ход,Какие б ни возникли в сердце звуки,Поэт берет перо, бумагу в руки,И песнь из-под пера его течет.А Сулейман к бумаге не привык,В сердцах людей свою черпал он силу.Ему пером был собственный язык,И кровь ему чернилами служила.Неграмотен он был, старик седой(Что делать, бедняки учились мало!),Неграмотность была его бедой,Но и она его бессмертьем стала.<p>О друге Сулеймане</p>Хоть и познал он почести и славу,До солнца нашей властью вознесен, —Не изменил крестьянскому он нраву,На туфли не сменил чарыков он.<p>Ответ молодому поэту</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературный Дагестан

Дагестанские притчи и тосты
Дагестанские притчи и тосты

Я много ездила по горным аулам, годами собирала в свои сердечные хурджины услышанное. Конечно, тосты, собранные в этой книге, – старинные, они не отражают сегодняшнюю новь жизни народов Дагестана, но они несут в себе нравственную древнюю мудрость людей, передаются из уст в уста, от поколения к поколению.В данное издание включено много и новых тостов, преимущественно о любви и о женщине, ведь не мало раз приходилось мне после выхода первого издания тостов бывать на свадьбах, где теперь и женщины сидят рядом с мужчинами за одним столом и не только слушают прекрасные речи, адресованные им, но и сами говорят такие мудрости, что бывалые ораторы слушают их с восхищением.И еще я посчитала целесообразным включить в книгу две поэмы – «Восемнадцатая весна» и «Орлы слетают с гор», посвященные конкретным личностям, сыновьям гор, как бы олицетворявшим собою в жизни мужество и преданность Родине, к чему всегда звала их горская мудрость.Тосты, притчи, напутственные восьмистишия переведены на русский язык рифмованным стихом. Мне представляется важным, что Владимир Туркин, переводя аварские тексты, сохранил в них, с одной стороны, высокий стиль торжественности, а с другой – свободные речевые, разговорные интонации, свойственные этим тостам и притчам, не «заакадемизировал» их, а придал им характер некоторой языковой обытовленности и простоты, поскольку они взяты из устного обихода.

Фазу Гамзатовна Алиева

Поэзия
Чеканное слово
Чеканное слово

Есть в поэзии Хаппалаева необычное для русского слуха, но очень естественное для горца сопоставление двух понятий: «кремня и фиалки». Одна из его книг не случайно так и называется: «Кремень и фиалка». Метафора вмещает многое. Суровость кремнистой горской земли, символику горской песни: стебелек цветка пробивает каменную твердь, фиалка – символ любви. Свойства горского характера: сплавленные воедино мужество и нежность. Это одна из привлекательнейших особенностей лирики Хаппалаева – уменье найти для выражения мысли единственно верный и национально насыщенный образ.Разум и чувство в стихах Хаппалаева не противоречат друг другу. Он славит мужество разума и под его защитой – доброту, нежность. Раздумья поэта о долге человека перед самим собой и перед миром обращены к современности и рождены высокими нравственными требованиями к себе и к читателю. Они не оторваны от времени, исходят от него.

Юсуп Рамазанович Хаппалаев

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия