Читаем Муфта, Полботинка и Моховая Борода (книга 2, с иллюстрациями) полностью

— Дело ясное, — обрадовался Полботинка. — На этот раз мышка не потребуется. Кошки и без неё будут нас преследовать, и мы преспокойно заманим их в город. В противном случае будь я не Полботинка, а просто Калоша.

— Попробуем, — коротко ответил Муфта. И машина тронулась.

Сначала довольно медленно, потом всё быстрее и быстрее фургон стал удаляться от берега. Полботинка и Моховая Борода прильнули к заднему стеклу, откуда были хорошо видны кошки.

— Бегут за нами! — воскликнул Моховая Борода. — Полботинка был прав!

Ещё несколько мгновений — и все кошки выбрались на берег. У последних уже не было времени как следует отряхнуться. Мяукая, они пустились преследовать фургон, и вскоре вся свора мчалась за машиной.

Последняя картина, запомнившаяся друзьям здесь, в приозёрном лесу, — большая стая птиц над озером. С радостным щебетанием птицы летели к острову.

— На остров отправились, — улыбнулся Муфта. — Теперь крышка гусеницам, и на острове снова скоро зазеленеют деревья.

Но Полботинка наставительно заявил:

— Только не ударяйся, прошу тебя, в поэзию! Прибавь лучше газу, не то будет худо.

Этот совет оказался ко времени: кошки уже настигали фургон. Муфта решительно прибавил скорость.

— Образно говоря, кошки мчатся, как табун диких мустангов, — сказал Моховая Борода.

— Верно, — кивнул Полботинка. — В городе кошка стоит сейчас столько же, сколько и лошадь.

А Муфта пробурчал, не отрываясь от руля:

— Цены на кошек упадут, как только мы доберёмся до города. Гонка продолжалась, и Муфте пришлось немало потрудиться, чтобы сохранить нужную дистанцию между машиной и кошками. И только когда они выехали на шоссе, Муфта вздохнул свободнее — не надо опасаться крутых поворотов и заросших травой пней и камней.

— От жизни на острове кошки стали куда проворнее, — заметил Полботинка.

Пожалуй, так оно и было. Несмотря на большую скорость, рас стояние между машиной и кошками ничуть не увеличивалось. Только неподалёку от пригородного контрольного пункта Муфте удалось несколько оторваться от кошек. И это оказалось очень кстати. На пути фургона возникло неожиданное препятствие — шлагбаум около контрольного пункта был опущен.

— Да, — сказал Полботинка. — Если мы теперь остановимся, то угодим кошкам в когти.

Муфта дал протяжный гудок. Услышав его, дежурные вышли из будки, но шлагбаум поднять и не подумали.

— Болваны! — рассердился Полботинка.

Он высунулся из машины и заорал во всё горло:

— Дорогу! Дорогу кошкам!

Никакого впечатления! Люди у контрольной будки стали размахивать руками, требуя, чтобы машина остановилась.

— Они не слышат, — сказал Моховая Борода. — Они вообще не понимают, в чём дело.

— Глухие! — злился Полботинка. — Глухие болваны!

Муфта стал понемногу тормозить, чтобы машина не налетела на шлагбаум.

Что делать? Времени на размышления не оставалось совсем.

Вдруг Полботинка вскочил и бросился к кухонной полке. Он быстро отыскал среди прочей кухонной утвари большую воронку, которой Муфта иногда пользовался для переливания сока. Затем вновь сел к окну, приставил воронку ко рту и закричал в неё, как в рупор:

— Дорогу кошкам! Дежурные подошли к шлагбауму.

— Услышали! — воскликнул Моховая Борода. — Теперь услышали! Тотчас шлагбаум поднялся, и фургон с грохотом промчался под ним.

— Великолепно, — удовлетворённо засопел Полботинка. Воронка ему так понравилась, что он уже больше не выпускал её из рук. Стоило ему приметить кого-нибудь на шоссе, как он подносил её ко рту и орал:

— Дорогу кошкам!

Чем ближе друзья подъезжали к городу, тем оживлённее становилось движение. Особенно бросались в глаза беженцы, покидавшие город в страхе перед крысами. Семьями, большими группами измученные люди шли по шоссе, неся необходимые вещи, второпях увязанные в узлы. Многие шли с маленькими детьми, многие в спешке взяли с собой ненужный хлам и теперь мучились со своими люстрами, зеркалами и фикусами.

Каждый раз, когда машина проезжала мимо беженцев, из неё раздавался усиленный воронкой голос Полботинка:

— Дорогу кошкам!

Весело было смотреть, как прояснились и прямо-таки сияли лица людей, услышавших эти слова. Взрослые и малыши радостно махали руками машине и своре кошек, и большинство тут же поворачивало обратно в город.

— Как чудесно быть спасителями! — обрадовано сказал Моховая Борода.

Кошки неслись буквально по пятам, короткой заминки у шлагбаума им оказалось достаточно для того, чтобы почти настигнуть фургон. Но теперь это было неважно: машина уже въезжала в город.

— Дорогу кошкам! — в последний раз крикнул Полботинка. Муфта нажал на тормоз, и машина остановилась.

И тут…

Неистово мяукая, кошачья свора пронеслась с двух сторон мимо фургона. Машина уже не интересовала кошек — они увидели крыс, своих исконных врагов! И страшный воинственный крик кошек мо ментально слился с воплями крыс и некоторое время звучал по всему городу.

<p>В музее.</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Все приключения Элли и Тотошки. Волшебник Изумрудного города. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Семь подземных королей
Все приключения Элли и Тотошки. Волшебник Изумрудного города. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Семь подземных королей

В 1939 году впервые увидела свет сказочная повесть Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города» с рисунками замечательного художника Николая Радлова. Герои книги стали одними из самых любимых у читателей детского и юношеского возраста. В сборник вошли еще две сказочные повести Волкова, где главным героем является девочка из Канзаса Элли («Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей»). О самом авторе известно крайне мало, его имя даже не упомянуто в большом биографическом словаре «Русские писатели XX века». Настоящая книга восполняет этот существенный пробел литературной жизни России, включая наиболее полную автобиографию Волкова.На отдельных страницах рядом с иллюстрациями приведены отзывы детей, их бабушек и дедушек о первых впечатлениях после прочтения сказки об Элли и ее верных товарищах Страшиле, Железном Дровосеке и других. Иногда эти письма грустные, даже трагические, но именно они говорят о непреходящей ценности данной книги.

Александр Мелентьевич Волков

Сказки народов мира / Детские приключения / Книги Для Детей