Читаем Муфта, Полботинка и Моховая Борода (книга 2, с иллюстрациями) полностью

— По крайней мере, мы оставим здесь славный корявый пенёк, — сказал он. — Кто на него сядет, тот живо вскочит.

— Да-да, — пробормотал Моховая Борода. — Очень возможно. Было ясно — он не слушал, о чём говорят друзья, его мысли где-то витали. И вдруг он начал быстро раздеваться.

— Никак, купаться надумал? — удивился Муфта.

— Угу, — кивнул Моховая Борода. — В такую жару я давно не поливал свою бороду, надо её маленько сполоснуть. В высохшей бороде ни ягодки, ни цветы по-настоящему не растут.

Он ступил в озеро. Сначала вода была по пояс, потом по грудь, а вскоре и по шею. Вдруг он обеими руками схватился за толстый конец ствола, оттолкнулся от дна и стал вовсю бить ногами по воде. Только теперь Муфта и Полботинка поняли замысел Моховой Бороды.

— Он хочет подтолкнуть верхушку берёзы поближе к острову, — сказал Муфта.

Так оно и было. Моховая Борода беспрерывно болтал ногами, и ствол стал двигаться к берегу. Правда, медленно, но дерево всё же приближалось к острову. И наконец…

Тут-то и началось.

— Идут! — прошептал Полботинка.

Теперь дерево доставало до острова, и первые кошки уже прыгнули на этот спасительный естественный мост. Они быстро бежали по стволу к Моховой Бороде, а на острове толкалось ещё множество кошек.

Моховая Борода поплыл к берегу и сделал это как раз вовремя. Через несколько мгновений ствол прямо кишел кошками. А с острова напирали всё новые и новые кошки. Их было так много, что перед них просто сталкивали в озеро, и они шлёпались в воду одна за другой.

Всё шло по плану Моховой Бороды. Одного он только не предвидел: оказывается, кошки здорово умеют плавать, а не просто держаться на воде, как предполагал Моховая Борода. Вскоре его обогнала полосатая рыжая кошка, за ней чёрная как уголь…

— Жми, Моховая Борода, жми! — кричал Полботинка.

Но Моховая Борода и без того плыл изо всех сил. Главная беда была в том, что борода его сильно намокла, потяжелела и очень ему мешала. Поэтому его обогнало ещё несколько кошек.

Муфта и Полботинка собрали одежду Моховой Бороды и на всякий случай пошли поближе к машине.

Положение с каждой минутой обострялось.

Первые кошки уже выбрались на берег, а Моховая Борода всё ещё боролся с волнами и с собственной бородой. Но, в конце концов, он всё-таки нащупал ногами твёрдое дно, и с его губ сорвалось такое будничное, но тем более милое слово:

— Земля!

<p>Дорогу кошкам!</p>

Все достигшие берега кошки, прежде всего, принимались отчаянно отряхиваться, и именно это спасло Моховую Бороду. Пока кошки отряхивались, они не обращали ни на кого внимания, и Моховой Бороде посчастливилось целым и невредимым ускользнуть от них.

— Отменная работа, — похвалил Полботинка, когда Моховая Борода благополучно залез в машину. — Стоило заманить кошек в воду, и дело сразу пошло на лад.

— Половина обещания уже исполнена, — сказал Муфта, подавая Моховой Бороде полотенце. — Около половины кошек уже на берегу.

Моховая Борода вытерся и начал быстро одеваться. Тем временем друзья с тревогой наблюдали за дальнейшим развитием спасательной операции.

Одна за другой кошки подплывали к берегу, и каждая, почуяв под ногами землю, прежде всего, заботилась о том, чтобы поскорее отряхнуть свою шубку. Но последние кошки, те, которых сзади уже никто не подталкивал, испуганно цеплялись за ствол дерева.

— Ну-ну, — забеспокоился Полботинка. — Чего они ждут?

— Боятся воды, вот и всё, — сказал Моховая Борода. — Поди знай, решатся ли плыть к берегу.

— Смотри, какое дело… — сердито пробурчал Полботинка. — Мы тут мучаемся, чтобы их спасти, а они изволят воды бояться!

Сказав это, Полботинка взялся за дело. Он вытащил из-за пазухи рогатку, приоткрыл дверь и осторожно вылез из машины. Фургон стоял на щебёнке, и «заряды» оказались под рукой. Вскоре карманы Полботинка были набиты камнями, и вот первый камень полетел в цель.

Буль!..

Буль-буль-буль…

Полботинка открыл огонь. Ловко пущенные камешки падали в воду рядом с вершиной берёзы, где в ветвях нерешительно столпились последние кошки.

Буль-буль-буль…

Летели водяные брызги, и задние кошки с пронзительным мяуканьем стали напирать на тех, что были впереди.

Буль-буль-буль…

Всё чаще шлёпались в воду камни, и задние кошки всё упорнее наступали на передних.

Буль-буль-буль-буль-буль…

Первая кошка уже прыгнула в воду, за ней вторая, третья, четвёртая… И вот на стволе не оказалось уже ни одной кошки — все прыгнули в воду и плыли к берегу. Наверное, они поняли: не стоит позволять себя долго и мучительно поливать водой, лучше уж очертя голову броситься в озеро — и дело с концом.

Полботинка опять забрался в машину.

— Порядок, — сказал он, улыбаясь. — Прямо жарко стало.

— Здорово! — признательно кивнул Муфта. — Просто здорово! Но как мы доставим всю эту свору в город?

На этот вопрос, как говорится, ответила сама жизнь. Кошки, вылезшие на берег первыми, тем временем уже более или менее обсохли и начали проявлять интерес к окружающему. Достаточно было Муфте завести мотор, как кошки с угрожающим видом приблизились к машине. По-видимому, фургон показался им знакомым и пробудил неприятные воспоминания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Все приключения Элли и Тотошки. Волшебник Изумрудного города. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Семь подземных королей
Все приключения Элли и Тотошки. Волшебник Изумрудного города. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Семь подземных королей

В 1939 году впервые увидела свет сказочная повесть Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города» с рисунками замечательного художника Николая Радлова. Герои книги стали одними из самых любимых у читателей детского и юношеского возраста. В сборник вошли еще две сказочные повести Волкова, где главным героем является девочка из Канзаса Элли («Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей»). О самом авторе известно крайне мало, его имя даже не упомянуто в большом биографическом словаре «Русские писатели XX века». Настоящая книга восполняет этот существенный пробел литературной жизни России, включая наиболее полную автобиографию Волкова.На отдельных страницах рядом с иллюстрациями приведены отзывы детей, их бабушек и дедушек о первых впечатлениях после прочтения сказки об Элли и ее верных товарищах Страшиле, Железном Дровосеке и других. Иногда эти письма грустные, даже трагические, но именно они говорят о непреходящей ценности данной книги.

Александр Мелентьевич Волков

Сказки народов мира / Детские приключения / Книги Для Детей