Читаем Муфта, Полботинка и Моховая Борода (книга 3, с иллюстрациями) полностью

— Мы их обязательно выскажем! — пробормотал Муфта.

— Непременно! — сказал администратор. — Как относительно песка, так и всего прочего.

Распростившись с администратором, Муфта и Полботинка вышли из гостиницы. Тем временем совсем рассвело. Улица выглядела гораздо оживлённее. Появились первые прохожие, спешившие на работу, и машин было теперь уже много.

— Надо торопиться, — сказал Муфта. — Скоро настанет час пик, и мы опять застрянем.

Они свернули за угол, под высокой аркой гостиничных ворот торопливо прошли во двор и вскоре оказались в машине. Муфта уселся за руль и завёл мотор.

— Где же наш дорогой Моховая Борода? — спросил он, озираясь по сторонам.

— Уж, наверно, похрапывает где-нибудь, укрывшись своей бородой, — ответил Полботинка.

Муфта дал продолжительный гудок.

Никаких признаков Моховой Бороды. Ещё один продолжительный гудок. И по-прежнему никакого ответа.

— Странное дело, — забеспокоился Муфта. — Обычно Моховая Борода рано просыпается.

Он просигналил в третий раз, и, когда Моховая Борода и на это не отозвался, Муфта выключил мотор.

— Надо искать, — коротко сказал он.

И они стали искать. Искали под кустом сирени, искали в собачьей будке… Вдоль и поперёк обшарили весь двор. Но Моховой Бороды нигде не было.

— Быть может, он отправился вперёд, — неуверенно предположил Полботинка, — почувствовал зов моря и пустился в дорогу? Зов моря иногда бывает совершенно непреодолимым — настолько, что далеко не каждый в силах ему противиться.

— Не говори глупостей, — отмахнулся Муфта. — Зов моря Моховая Борода мог, конечно, услышать, однако он не из тех, которые, не говоря ни слова, бросают своих друзей. Разве ты забыл, что он сказал даме? Он сказал, что никогда не бросит нас и будет делить с нами радость и горе!

— Замечательно, — огрызнулся Полботинка. — Однако сам-то где он? Мы тут за него волнуемся, а он и не думает разделить нашу тревогу.

Муфта задумался.

Куда же всё-таки мог подеваться Моховая Борода? Что могло с ним случиться?

— Надеюсь, что никто нечаянно не наступил на него, пока он спал, — вдруг сказал Полботинка. — Такие вещи иногда очень печально кончаются.

Муфта испуганно уставился на Полботинка.

— А если и впрямь… — произнёс он дрожащим голосом. — Если вдруг кто-то и в самом деле в темноте наступил на него?.. Это же вполне вероятно.

— Разумеется, — сказал Полботинка. — И в результате возможен перелом или ещё что-нибудь пострашнее. Я надеюсь, что его, по крайней мере, тут же отправили в больницу.

Муфта побледнел.

— Перелом, — заикаясь, сказал он. — И в самом начале отпуска… Это было бы ужасно!

— Приятного, конечно, мало, — согласился Полботинка. — Поскольку если нога в гипсе, то на прибрежном песке особенно не порезвишься. Гипс есть гипс. Или ты думаешь иначе?

Муфта ничего не ответил. У него пока не было своего мнения. Он представил себе, как Моховая Борода страдает сейчас где-то на больничной койке. И что всего ужаснее — он там один среди совершенно чужих людей. Рядом нет никого из близких, кто бы ему посочувствовал и утешил. Муфта знал, что такое одиночество. Он сам когда-то был бесконечно одинок. Но у него, по крайней мере, кости целы были. Что же касается Моховой Бороды, то…

Муфта не мог додумать до конца. Слезы брызнули у него из глаз.

— Ну и ну? — удивился Полботинка. — Что это с тобой? Он смотрел, как слезы стекали на Муфтину муфту и думал, что Муфта совершенно напрасно не воспользовался ванной номера «люкс»: теперь его муфта всё равно промокла насквозь. Вода в ванне или из глаз — какая тут, собственно, разница…

— Ох, бедный Моховая Борода! — причитал Муфта. — Где же он лежит с переломанными ногами?

— Брось ты так уж страшно горевать! — пытался успокоить Муфту Полботинка. — Ведь ещё совсем не установлено, что у него сломаны обе ноги. Может быть, вторая нога совсем целёхонька?

— Ты думаешь? — спросил Муфта с проблеском надежды.

— А почему бы и нет? — продолжал Полботинка. — Откуда же мне-то знать? Может быть, дело совсем не в ногах, может быть, пострадали как раз руки.

Но этого не следовало говорить.

— Ах, ты, значит, думаешь, что руки?! — воскликнул Муфта, и слезы брызнули у него из глаз с новой силой. — Ой, горюшко! До чего же несправедлива может быть судьба! Разве Моховая Борода хоть когда-нибудь кому-нибудь причинил своими руками зло? О, нет, ничего подобного! Как раз наоборот. Своими руками он собирал в бороде вкусную бруснику и щедро делился ею с товарищами. Своими руками он варил великолепный моховой чай. Своими руками он защищал от злых кошек невинных птенчиков и опекал даже ядовитую гадюку, для которой он был как старший брат. И как же судьба отплатила ему за это? Его руки переломаны, и он никогда больше не сможет творить ими добро.

Муфта говорил так трогательно, что и Полботинка в конце концов совсем расстроился.

— Ну, — пробормотал он и всхлипнул несколько раз, — может быть, вторая рука всё-таки цела? Ведь я же не знаю…

— Как ты думаешь, какая рука у него цела? — всхлипывая, спросил Муфта. — Правая или левая?

— Будем надеяться, что правая, — сказал Полботинка и вдруг упал Муфте на грудь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей