Читаем Муки обольщения полностью

Пока Энн и Харрисон не объявили о начале танцев, Джесси и Ной вместе с другими парами стояли у стены огромного зала. После первого же танца Ной потерял надежду снова быть партнером своей жены. Взяв бокал вина с подноса, который один из слуг проносил мимо, он, не отрываясь, следил за грациозными движениями Джесси, вытанцовывавшей контраданс.

- Не будь так откровенен, - обратилась к нему Энн, хлопнув по плечу своим веером, в ее темно-карих глазах горел озорной огонек. - Ты просто поедаешь жену взглядом. Что скажут люди?

- Они уже и так говорят, - ответил Ной, мельком взглянув на хозяйку дома.

- Да, но станут говорить, что ты в нее влюблен, если и впредь будешь так глазеть.

- А я этого и не отрицаю.

Энн рассмеялась и закрыла веер, повесив его на руку.

- Пригласи меня на танец, Ной, и мы поговорим.

Поставив бокал, Ной вывел Энн на середину зала.

- Здесь собралась почти половина жителей Филадельфии. Ты превзошла саму себя.

- Спасибо. - Нельзя сказать, что Энн Портер была красивой женщиной, но когда она улыбалась, как в данную минуту, то становилась просто очаровательной. - Я полагаю, тебе нравится здесь?

- Да, очень.

- А твоей жене?

Ной усмехнулся:

- Она просила меня не отходить от нее сегодня вечером, но, кажется, это мне нужно было просить ее быть рядом.

- Великолепно. Знаешь, Ной, а она мне нравится.

- Ты говоришь так, словно тебя это удивляет.

- Возможно, ты прав. Я была настроена против нее... из-за Хилари. Ужасно звучит, правда? - Энн печально покачала головой. - Надеюсь, ты понимаешь, как было

- трудно мне смириться с вашим разрывом. И мне очень жаль, что в ваших отношениях так много горечи.

- По большей части Хилари сама виновата в этом.

- Я начинаю понимать это только сейчас. Она вела

- себя как... не знаю даже как выразиться. Ее настроение так

- часто меняется, а она сама очень скрытна. Мне кажется, что

- я ее часто не понимаю.

Энн, ты хмуришься. Люди могут подумать, будто я

Наступаю тебе на ноги. Давай лучше поговорим о чем-ни

Будь другом. Я всегда восхищался им. И пришел бы на похороны, но... Вы же сами понимаете.

- Да... да. Конечно, я понимаю. Мне хотелось бы, чтобы Хилари не воспринимала все это столь болезненно.

- Вы говорите о смерти ее дедушки?

- Что? Ах нет. Здесь она превосходно управляется. Она много времени проводит в его доме, приводя все в порядок. Ей хочется все сделать самой, поэтому она уволила прислугу. Не знаю, как ей удается справляться с делами. Ведь она собирается переехать туда жить. - Чарльз поднес к губам бокал с белым вином. - Нет, я имел в виду

- вашу расторгнутую помолвку. Не думал, что ее это так огорчит. В последнее время... - Он замолк, когда заметил, что к ним подошла Хилари.

- Папа, перестань. Ты хотел сказать, что в последнее время я была больна? - бодро произнесла она. - Так вот, уверяю тебя, что у меня никогда прежде не было столь приподнятого настроения. Ной, приятно встретиться с тобой. - Она протянула ему руку, заставляя принять решение: поздороваться с ней или проигнорировать. Он все-таки вежливо коснулся ее руки, но даже не сделал усилия, чтобы поцеловать. - Несколько недель назад я сказала папе, что, возможно, не стоит принимать приглашение Энн. Думала, ты со своей дорогой женушкой не придешь на вечер, если узнаешь, что я тоже собираюсь здесь присутствовать. Просто мне очень хотелось увидеть тебя, любимый. Ной с трудом удержался от едкого замечания, пришедшего на ум, но увидел обращенный на него беспокойный взор Энн Портер, обмахивавшей себя веером, и ощутил, что она была не единственным человеком, наблюдавшим за ним в этот момент. Некоторые бросали на них с Хилари взгляды исподтишка, а другие вовсе не скрывали любопытства и, вытаращив глаза, откровенно смотрели в их сторону.

- Энн сказала, что ты настаивала на нашем приглашении на эту вечеринку. Почему?

- Чтобы все видели - я могу держать себя в рамках, даже если на вечере будешь ты и твоя жена. И конечно, я хочу поздравить тебя. Ведь скоро у вас появится ребенок?

- Давай лучше поговорим о погоде, если ты хочешь немного поболтать со мной.

На мгновение улыбка сползла с лица Хилари, но она тут же взяла себя в руки.

- Ах, я совсем забыла. У тебя ведь уже есть ребенок, не так ли? Мальчик. Как его зовут? - задумчиво спросила она, а затем снова принялась щебетать. - Чтото из Ветхого Завета. У вас, Маклелланов, какая-то страсть называть детей библейскими именами. Адам? Нет, кажется, не так. Гедеон? Точно. Гедеон. - Мали

Новое платье Хилари зашуршало о жесткую нижнюю юбку, когда она повернулась к отцу. - Ты простишь нас, папа? Я хочу потанцевать с Ноем.

Чарльз Боуэн не мог скрыть своего изумления. В то время как Ной мгновенно побледнел, а лицо его вытянулось, Хилари торжествующе улыбалась, словно сделала удачный ход в игре.

- Конечно, моя дорогая. Не беспокойся обо мне. Я должен с Джорджем Гарретом...

В эту минуту тихий голос Ноя, заставившего себя улыбнуться, прервал его:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы