Читаем Мультиверсум полностью

– Давай же, черт возьми! – крикнул он. Бесполезно. Может, разрядилась батарея, а может, и это более вероятно, в телефон попала вода, что очень плохо. Алекс растерянно огляделся по сторонам и в конце улицы заметил сине-розовую неоновую вывеску. Буквы были едва различимы за пеленой дождя, но он все-таки смог прочитать надпись: INTERNET POINT.


Через несколько минут он уже разговаривал со своим другом. В ушах наушники, потрепанный микрофон приходилось держать в руке. Сотрудник Internet Point, индиец лет тридцати, посматривал на него с подозрением.

– Алекс, ты понимаешь, что это значит?

Вопросы Марко всегда начинались с предположения, что Алексу, как и ему, совершенно ясно, что происходит.

– Все это может означать только одно, – продолжал Марко.

Его голос звучал громко и четко. Мобильник так и не заработал, поэтому оставался только один способ связаться с Марко – позвонить ему по Skype. Алекс сидел в углу зала рядом с толстым мальчиком и дамой восточной наружности. Когда на ноутбуке открылось окно программы, в Италии было около десяти утра. В это время Марко просматривал первые полосы газет. Бледный свет просачивался через окно и отражался в кружке дымящегося чая на рабочем столе.

С компьютера Internet Point не получилось сделать видеозвонок, зато звук был идеальным. Алекс ловил на себе любопытные взгляды соседей. Может, они пялились на него, потому что он был мокрый с ног до головы. Челка прилипла ко лбу, и с нее капала вода, одежда стала тяжелой и холодной.

– Ты был в ее мире! Вышел за пределы своего измерения при помощи своего разума!

Алекс какое-то время сидел неподвижно, размышляя над словами друга.

– Да, именно это я и чувствовал, как будто оторвался от тела и стал своими мыслями.

– Ты можешь проходить через границу между двумя мирами… – чуть слышно, будто бы самому себе сказал Марко. Он чувствовал необходимость повторить громко то, что до недавнего времени было лишь его догадкой. – Мы не знаем, как ты это сделал, мы просто знаем, что твоего тела не было на другой стороне.

– Что, кстати, не имеет никакого отношения к тому, что произошло в этом мире, в доме, где живет Мэри Томпсон. Марко, я там увидел Дженни, шестилетнюю девочку, и она со мной разговаривала.

– Что, извини?

Алекс рассказал Марко о своем видении в гостиной у Мэри и о том, как он потом убежал, угодил под ливень и потерял сознание. Он вспомнил фразу Дженни: «Ты помнишь, Алекс, чтобы путешествовать, мы надевали пояса?»

Марко несколько секунд молчал, а потом в наушниках послышался прерывистый гул.

– Я плохо тебя слышу, – были последние слова, которые уловил Алекс, прежде чем разговор оборвался. Он попытался снова позвонить, но увидел, что компьютер отключился от интернета, и, посмотрев на соседей в зале, понял, что это не только его проблема.

Алекс расплатился и вышел из интернет-салона, решив, что позже в любом случае дозвонится до Марко. На улице на него налетел порыв холодного ветра. Он достал MP3-плеер и вставил наушники. В ушах зазвучало вступительное арпеджио из Getting Better «Теслы». Первые слова Джеффа Кита, посвященные дождю, как будто описывали что-то очень похожее на ситуацию Алекса: вода лилась потоком, он промок до нитки и ужасно проголодался.

* * *

Дженни быстро оделась и спустилась вниз. В волнении она зашла на кухню и села, размышляя о случившемся. В комнате с ней кто-то был, она в этом уверена. Это не галлюцинация. Она ясно ощущала чье-то присутствие.

«Я здесь…» – слова эхом отдавались в ее голове. Она отчетливо их слышала – это был голос Алекса.

Дженни встала со стула, подошла к кухонному шкафу, достала из ящичка пакетик ромашкового чая и включила чайник.

«Я должна сохранять спокойствие, – сказала она себе. – Ничего этого не существует. Все это только в моей голове».

Глава 17

Закрыв Skype, Марко достал шариковую ручку из стаканчика, бывшего когда-то банкой «Спрайта», и взял с рабочего стола стопку листов – распечатки результатов, полученных благодаря поисковой программе его собственного изобретения. Марко предпочитал просматривать информацию на бумаге, чем портить глаза чтением с экрана.

Он начал вычеркивать то, что казалось ему менее интересным: посты в блогах, шутки и сообщения в соцсетях со всего мира. Seeker составил списки, каталогизировал и перевел на итальянский иностранные упоминания всего, что касалось параллельных измерений и мультивселенной.

«Так, здесь у нас бесполезный хлам, достойный “Гугла”… Так что лучше почитаем эсэмэски…» – думал он, зажав в зубах колпачок и водя ручкой по столбикам с цитатами. Просмотр результатов мог занять целый день, но Марко изобрел эту программу специально для поиска в частном контенте, к которому обычные поисковые системы не имели доступа.

О мультиверсуме было не очень много sms-сообщений. Большинство из них касались научных теорий, изложенных в каких-то специальных журналах. В общем, ничего интересного.

Однако одно сообщение привлекло внимание Марко:

Перейти на страницу:

Все книги серии Мультиверсум

Мультиверсум
Мультиверсум

Бестселлер в Италии!Захватывающее приключение и завораживающая история о первой любви.«Мультиверсум» был обнаружен одним итальянским редактором и сразу же произвел фурор на Франкфуртской книжной ярмарке, где вызвал огромный интерес среди иностранных издателей. Права на перевод были куплены еще задолго до того, как роман вышел в Италии. За прошедшие годы книга выходила в 24 странах мирах.Алексу и Дженни шестнадцать. Он живет в Италии, она в Австралии. Они никогда не виделись, но уже много лет разговаривают друг с другом при помощи телепатии.Однажды они решают встретиться. Когда Алекс приезжает в условленное место, то узнает, что Дженни там нет. Оказывается, они живут в мультиверсуме, бесконечном количестве параллельных измерений. В его мире Дженни мертва, а в ее мире Алекс совершенно другой человек и не знает о ее существовании.Надвигается глобальная катастрофа, и только Алекс и Дженни смогут ее предотвратить. Но как им отыскать друг друга в лабиринте параллельных вселенных?«Интригующее путешествие сквозь пространство и время, история любви без границ и книга, от которой невозможно оторваться». – Личия Троиси, автор серии книг «Хроники Всплывшего Мира»«"Мультиверсум" – замечательная книга и заслуживает успех "Голодных игр" и "Дивергента". Безумно увлекательный, кинематографичный роман с вдохновляющим посылом, что человеческий дух – это сила, которая может совершить прыжок во времени и пространстве». – Гленн Купер, автор романа «Хроники мертвых»

Леонардо Патриньяни

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы