Читаем Муравьиные вожди полностью

<p>Здравствуй, Туапсе! Что заставляет порядочных с виду людей бегать зигзагами и зачем турки возят немцев на сломанной лодке</p>

Старший сержант Клопов довольно потер потные ладони.

Подозреваемый – сто пудов – прёт сейчас в наиболее посещаемое как туапсинцами, так и гостями города место: на рынок.

И плевать, что ему, Клопову, поручили «вести» этого второстепенного соучастника, а не главную организаторшу похищения со странным именем Василиса. Внутренний голос подсказывал: именно нескладный лопоухий парнишка и есть ключ к его, старшего сержанта, славе.

А поэт Чавкин, буквально кожей спины ощущая тяжелые подозрения сержанта, резко свернул в подворотню и взял курс на рынок. Народу там побольше, затеряться попроще. Затеряться поэту было ой как необходимо: у него за пазухой лежала пачка денег, которую он незаметно вытащил из сумки с выкупом. Чтобы резко полегчавшая сумка не вызвала подозрений, он положил в неё томик стихов Бодлера. Сейчас Вениамина Чавкина терзало одно желание – узнать, насколько же он разбогател.

Тут сержант Клопов занервничал и допустил серьезную ошибку. Он выкрикнул бессмертную фразу из своего любимого кинофильма «Властелин колец» в переводе Гоблина:

– Стоять, бояться!

Чавкин, и не догадывавшийся до этой самой минуты, что его «пасут» менты, и потому шедший прогулочным шагом, «дал по газам». А бегал он, как заяц: зигзагами.

Тем временем Василиса стояла на пирсе, нервно грызя ногти. Прошло уже пятнадцать минут с тех пор, как поэт отлучился. Куда – это оставалось тайной.

– Ну что ж, – сказала вслух Василиса. – Мы и так на полчаса опоздали, пора.

С этими словами девушка решительно направилась к посудине, над которой развевалось красное полотнище с полумесяцем и звездой посередине. Рискуя свалиться в воду, она сиганула на борт прямо с пирса:

– Мэрхаба! (здравствуйте – тур.)

Это было единственное слово, которое она знала по-турецки.

– Чего надо? – на чистом русском спросила высунувшаяся из рубки голова. Под правым глазом у головы «светил» нешуточный «фонарь».

– О! – обрадовано воскликнула Василиса. – Вы говорите по-русски!

– Греби отсюда, говорю! Мы девочек сегодня не заказывали.

Пришлось Василисе озадаченно поскрести затылок.

– А! Поняла! Не бойтесь, я совсем по другому поводу. Здесь продается древнерусский шкаф?

Надо было видеть физиономию турка. Сказать, что глаза его вылезли на лоб, а нижняя челюсть отвисла до колен – наверно, будет литературным штампом. Тем не менее после слов Василисы перекосило парня отнюдь не абстрактно. Незнакомые гортанные звуки чужого языка полились из широко раскрытой глотки на оторопевшую Василису.

– Он говорит, ты плохой человек! – раздался из-за спины ироничный голос. Василиса резко обернулась и вскрикнула: перед ней стоял Антон Петрович. Собственной персоной.

– Ах ты чёрт! – она в замешательстве сделала первое, что пришло ей в голову – огрела его как следует сумкой с выкупом. – Ты… здесь?!

– Ба! – заржал хиппи. – И ты здесь! Ну и дела!

Турок замолчал и таращил глаза на странную парочку. Однако те уже мирно беседовали.

Василиса коротко обрисовала Антону Петровичу суть дела. И тут выяснилась удивительная вещь: турок вообще был не при делах.

Неделю назад с группой немцев-туристов он зарулил на своей «шаланде» в Туапсе, чтобы показать пресытившимся буржуям «восьмое чудо света» – недавно построенную башню весьма экзотического вида прямо в центре набережной. Что это такое, никто толком не знал. Охрана заворачивала назад всех отдыхающих, которые наивно принимали «чудо» за обзорную вышку. А «чудо» стояло себе и показывало время и температуру воздуха. Но на заходе в порт посудина турка сломалась. Парень думал отремонтировать ее за день, однако торчит здесь уже вторую неделю. А сегодня в обед поднялся на палубу какой-то хмырь и сказал те же самые слова. Про шкаф.

– Ну я, само собой, ни черта не понимаю! – вполголоса продолжил турок. – А через минуту завалились конкретные славянские «шкафы» и давай меня метелить. Во, видали?

Тут турок предусмотрительно отодвинулся: Антон Петрович слишком явно демонстрировал свое желание под предлогом любопытства ткнуть ему пальцем в глаз.

– Значит, вы к этому не имеете никакого отношения, – вздохнула Василиса. – Так что же нам делать?

– А знаете что? – вдруг сказал турок. – Заруливайте-ка ко мне в гости! Меня, кстати, зовут Керами. Отец турок, мать белоруска, поэтому сносно шпарю по-русски.

– А меня Василисой зовут.

– А меня… – начал Антон Петрович.

– А ты, кютю адам (ужасный, злой человек – тур.), – перебил Керами, – сначала иди, побрейся. И вообще проветрись.

– Печкендыр кечкендыр сулям берды! – выругался на неизвестном языке хиппи. – Только попробуй, засранец, обидеть ее. Ко дну пущу!

Странные вещи иногда происходят с нами. Только смирившаяся с неудачей своей миссии Василиса нагнула голову, чтобы спуститься в каюту, как из-за мола вынырнул мужик на гидроцикле. Пришвартовавшись к турецкой посудине, он обратился к Василисе:

– Не хотите ли купить яхту?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Юмористическая проза / Романы / Эро литература / Современные любовные романы / Юмор
Бегемот
Бегемот

В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».Волей обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда. Он должен отстоять свое право на жизнь и свободу, победив в опасной игре, где главный приз власть над огромной Османской империей. А его подруга, отважная Дэрин Шарп, должна уберечь любовь и при этом во что бы то ни стало сохранить свою тайну…

Александр Михайлович Покровский , Владимир Юрьевич Дяченко , Олег Мушинский , Скотт Вестерфельд

Фантастика / Альтернативная история / Детективная фантастика / Стимпанк / Юмористическая проза
Всё как есть
Всё как есть

Катя Артемьева — умница, красавица, хозяйка успешного бизнеса и ведущая популярной телепередачи. Посторонним кажется, что у нее вообще не может быть никаких проблем, но это не так: мама с неустроенной личной жизнью, поиски собственной любви, жгучая семейная тайна, подруги со своими бедами… Мало того: кто-то вдруг начинает охотиться за ее любимым талисманом — бабушкиной деревянной черепахой. Не связано ли это с таинственным исчезновением самой бабушки?Но тайны в конце концов оказываются раскрыты, а проблемы решены. В этом героине помогают экзотические диеты, на которые она подсаживается каждый месяц.Автор предупреждает, что не все рецепты стоит повторять в домашних условиях. Но, читая эту книгу, вы в любом случае похудеете — хотя бы от смеха.

Ирина Меркина

Любовные романы / Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы