— Осторожнее! — крикнул вдогонку Хёго. — Совсем темно. Странный мальчик, — добавил он, помолчав.
Хёго и Оцу немного постояли на мосту, провожая взглядом Иори.
— Мальчик смышленый, — заметила Оцу, мысленно сравнивая его с Дзётаро, который был в таком же возрасте, когда они расстались.
Дзётаро теперь уже семнадцать. Мысли Оцу невольно устремились к Мусаси. Она давно ничего не слышала о нем. Оцу привыкла к тому что любовь — это страдание. Покидая Эдо, она лелеяла надежду встретить Мусаси где-нибудь в пути.
— Пора! — сказал Хёго. — Нужно торопиться!
Сыновняя любовь
— Что делаешь, старая? Совершенствуешь почерк? — Трудно было понять, смеется Дзюро Тростниковая Циновка или спрашивает серьезно.
— А, это ты, — недовольным тоном откликнулась Осуги. Дзюро сел рядом.
— Переписываешь сутры?
Осуги промолчала.
— За всю жизнь не надоело писать? Или хочешь преподавать каллиграфию на том свете?
— Не мешай! Переписывание священных текстов — один из способов достижения самоотрешенности, для этого требуется уединение. Шел бы отсюда.
— Уйти, не сказав, почему я так торопился домой?
— Могу и без твоего рассказа обойтись.
— Когда закончишь писанину?
— Я должна запечатлеть в каждом иероглифе просветление Будды. На одну сутру уходит три дня.
— Ну и терпение!
— Три дня — ничто. За лето сделаю десятки копий. Я дала обет написать тысячу, пока живу. Оставлю их людям, которые не проявляют должной любви к родителям.
— Тысячу копий? Вот это да!
— Таков обет.
— Не могу похвастаться почтительным отношением к родителям. Мы все здесь непутевые. Единственный, кто выполняет сыновний долг, — наш хозяин.
— Наш мир — юдоль печали.
— Ха-ха! Если ты так печешься о непочтительных детях, то твой сын, должно быть, разгильдяй.
— Да, я не скрываю, что сын причинил мне много горя. Поэтому я дала обет. Вот Сутра о Великой Родительской Любви. Все, кто дурно относится к родителям, должны читать ее.
— Ты и вправду хочешь раздавать людям эту премудрость?
— Посеяв всего одно семя просветления, обратишь в веру сто человек. Если ростки просветления прорастут в ста душах, спасутся души десяти миллионов.
Отложив кисть, Осуги вручила Дзюро законченную копию со словами:
— Это тебе. Выбери время и прочти внимательно.
Глядя на благочестивое лицо Осуги, Дзюро едва не лопнул от смеха. Сдержавшись, он церемонно поднес лист ко лбу, хотя ему хотелось сунуть бумажку за пазуху, а потом выбросить.
— Тебе неинтересно узнать, что произошло со мной сегодня? Твои молитвы Будде, верно, достигли цели. Я кое-кого видел.
— Кого же?
— Миямото Мусаси. Сегодня на переправе.
— Видел Мусаси? Почему же ты все это время молчал?
Осуги резко отодвинула столик.
— Ты не ошибся! Где он сейчас?
— Спокойно, бабуля! Славный Дзюро не бросает дел на полдороге. Я выследил Мусаси до постоялого двора, где он остановился. В квартале Бакуротё.
— Это ведь совсем близко?
— Я бы не сказал.
— Тебе далеко, а мне близко. Я гоняюсь за ним по всей стране.
Осуги подошла к стенному шкафу и достала фамильный короткий меч.
— Пошли! — коротко бросила она.
— Сейчас?
— Конечно!
— Я удивляюсь такому нетерпению. К чему спешка?
— Я всегда готова к встрече с Мусаси. Если меня убьют, отправьте мое тело семье в Мимасаку.
— Подожди, пока придет хозяин. Поспешим, так вместо похвалы я получу нахлобучку.
— Мусаси может скрыться.
— Не беспокойся, мой человек приглядывает за ним.
— Поручаешься, что Мусаси не исчезнет?
— Я расстарался для тебя, а вместо благодарности слышу одни требования. Ну ладно. Ручаюсь-головой. А пока, бабка, сиди спокойно и рисуй свои картинки.
— Где Ядзибэй?
— В Титибу с паломниками. Не знаю, когда он вернется.
— Я не могу ждать.
— Почему в таком случае не позвать Сасаки Кодзиро? На пару и порешите дело.
На другой день Дзюро сообщил Осуги, что Мусаси перебрался в дом полировщика мечей.
— Вот видишь? — торжествующе воскликнула Осуги. — Ему не сидится на месте. Не успеешь глазом моргнуть, как его и след простыл.
За утро Осуги не вывела ни одного иероглифа молитвы.
— У Мусаси нет крыльев, — заверил Дзюро. — Успокойся. Короку сегодня расскажет обо всем Кодзиро.
— Как сегодня? Почему вчера никто не пошел к нему? Где он живет? Сама поговорю с ним.
Старуха начала собираться, но Дзюро неожиданно исчез, и ей пришлось спрашивать дорогу у других шалопаев, слонявшихся по дому Осуги совсем не знала Эдо, поскольку за два года жизни в нем почти не выходила за ворота дома.
— Кодзиро живет у Ивамы Какубэя.
— Какубэй — вассал Хосокавы, но его собственный дом находится на дороге Таканава.
— На полпути к горе Исараго. Каждый подскажет.
— У Исараго есть второе название — Цукиномисаки.
— Дом приметный, ворота выкрашены в красный цвет. В округ таких больше нет.
— Ясно! — нетерпеливо прервала советчиков Осуги. Она обиделась что ее принимают за выжившую из ума старуху. — Найду сама, — про должала она. — Поосторожнее с огнем, пока меня нет. Не спалите дом в отсутствие хозяина.
Осуги надела соломенные сандалии, проверила пристегнутый к об короткий меч, взяла посох и вышла.
Не успела старуха уйти, как появился Дзюро.
— О чем она с вами толковала?
— Спрашивала, как пройти к дому Какубэя.