Читаем Мусаси полностью

— Вот упрямица! — сокрушался Дзюро. — Эй, Короку!

Тот неохотно отложил в сторону игральные кости и подошел Дзюро.

— Вчера ты не пошел к Кодзиро, а сегодня смотри как дело повернулось. Старуха сама отправилась к нему.

— Ну и что?

— Хозяин тебе покажет «ну и что».

— Верно. Старуха ему донесет.

— Теперь за нее беспокойся. Старуха, как сухая цикада, угодит под лошадь и рассыплется. Поди за ней и последи, как бы чего не случилось.

Короку убежал, а Дзюро, проклиная нелепость положения, пошел в комнату мужчин. Это было просторное помещение с разбросанным повсюду оружием. На гвоздях по стенам висели кимоно, полотенца, нижнее белье, шапки и прочие вещи подручных хозяина дома. Зеркало в лакированной раме и женское кимоно пестрой расцветки на красной подкладке выглядели здесь нелепо. Их принесли по совету Кодзиро, который таинственно сообщил Ядзибэю, что мужчины, живущие в боевой компании без вещей, которые напоминали бы им о женщинах, становятся строптивыми и затевают драки между собой, растрачивая силы по пустякам.

— Жульничаешь, шулер!

— Это кто шулер! Ну-ка повтори!

В углу сидели картежники. Дзюро бросил на них презрительный взгляд — мелочь, напрасные люди. Дзюро хотел подремать, хотя под крики игроков вряд ли отдохнешь. Он удобно устроился на циновке, поджал ноги и закрыл глаза, но не прошло и минуты, как рядом улегся проигравшийся картежник и начал жаловаться на судьбу. Вскоре к нему присоединились и другие игроки.

— Что это? — спросил один из них, поднимая выпавший из-за пазухи Дзюро листок. — Ведь это сутра! Зачем она понадобилась нашему главному головорезу?

Дзюро приоткрыл глаз.

— Старуха переписывает. Вздумала тысячу копий написать.

— Дай-ка мне! — схватил листок один из завсегдатаев дома. — Почерк четкий и красивый. Читать легко.

— А ты можешь читать?

— Конечно. Пустяковое дело.

— Давай послушаем. Почитай, да нараспев.

— Ты что, шутишь? Это тебе не модная песенка.

— Какая разница! Раньше сутры пели. Буддийские молебны так и проходили. Знаешь мотив гимна?

— Кто же читает сутры под гимн?

— Валяй на любой.

— Почитай лучше ты, Дзюро. Дзюро не вставая начал нараспев:

Сутра Великой Родительской Любви

Вот что я слышал:Некогда Будда, сидя на Скале священного грифаВ Городе Царских Дворцов,Проповедовал бодисаттвам и ученикам.Вокруг собрались монахи и монахиниИ верующие — мужчины, женщины.Явились небожители, духи и демоны,Дабы услышать Священный Закон.Окружили все драгоценный тронИ не спускали глаз с сияющего лика.

— Ничего себе! — раздался голос. — Написано про монахинь? Уж не про тех ли девочек из Ёсивары, которых мы кличем «монахинями»? Говорят, среди некоторых «монахинь» пошла мода на сероватые белила. Они берут меньше, чем в веселом квартале…

— Помолчи!

Будда приступил к изложению Закона.Добрые люди, мужчины и женщины,Признайте свой долг перед добродетельными отцами,Признайте свой долг перед милосердными матерями.Человек является в этот мир по закону кармы,Но порождают его отец и мать.

— Будда поучает, что надо любить маму и папу. Слышали тысячу раз!

— Тише!

— Читай! Мы больше не будем тебе мешать.

Без отца не родится ребенок,Без матери ему не взрасти,Дух происходит из отцовского семени,А плод растет во чреве матери…Дзюро устроился поудобнее, высморкался и продолжил:Таинство связи матери и ребенкаДелает материнскую заботу о чадеНесравненным в мире деянием…

Заметив, что компания подозрительно затихла, Дзюро спросил:

— Слушаете?

— Слушаем… Читай дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман

Война самураев
Война самураев

Земля Ямато стала полем битвы между кланами Тайра и Минамото, оттеснившими от управления страной семейство Фудзивара.Когда-нибудь это время будет описано в трагической «Повести о доме Тайра».Но пока до триумфа Минамото и падения Тайра еще очень далеко.Война захватывает все новые области и провинции.Слабеющий императорский двор плетет интриги.И восходит звезда Тайра Киёмори — великого полководца, отчаянно смелого человека, который поначалу возвысил род Тайра, а потом привел его к катастрофе…(обратная сторона)Разнообразие исторических фактов в романе Дэлки потрясает. Ей удается удивительно точно воссоздать один из сложнейших периодов японского средневековья.«Locus»Дэлки не имеет себе равных в скрупулезном восстановлении мельчайших деталей далекого прошлого.«Minneapolis Star Tribune»

Кайрин Дэлки , Кейра Дэлки

Фантастика / Фэнтези
Осенний мост
Осенний мост

Такаси Мацуока, японец, живущий в Соединенных Штатах Америки, написал первую книгу — «Стрелы на ветру» — в 2002 году. Роман был хорошо встречен читателями и критикой. Его перевели на несколько языков, в том числе и на русский. Посему нет ничего удивительного, что через пару лет вышло продолжение — «Осенний мост».Автор продолжает рассказ о клане Окумити, в истории которого было немало зловещих тайн. В числе его основоположников не только храбрые самураи, но и ведьма — госпожа Сидзукэ. Ей известно прошлое, настоящее и будущее — замысловатая мозаика, которая постепенно предстает перед изумленным читателем.Получив пророческий дар от госпожи Сидзукэ, князь Гэндзи оказывается втянут в круговерть интриг. Он пытается направить Японию, значительно отставшую в развитии от европейских держав в конце 19 века, по пути прогресса и процветания. Кроме всего прочего, он влюбляется в Эмилию, прекрасную чужеземку…

Такаси Мацуока

Исторические приключения

Похожие книги