Читаем Мусаси полностью

Проходят положенные месяцы и дни,Карма подгоняет рождение человека,Женщину терзают боли,Отец бледнеет и дрожит от страха.Все домочадцы, слуги сбились с ног.Но вот дитя родилось и положено в траву,Границ не знает ликование отца и матери.Мать радуется первому крику младенца,Как нищая замирает при виде найденной жемчужины.Объятья матери — колыбель младенца,Колени матери — простор для игр.Грудь матери — источник животворный.Любовь ее — дарует жизнь.Без матери беспомощно дитя.Мать, голодая, отдаст ребенку последнюю кроху.Без матери чахнет дитя.

— Почему не читаешь?

— Подождите минутку!

— Смотрите-ка! Плачет, как младенец!

Чтение затеяли для того, чтобы убить время, в шутку, но проникновенные слова сутры заворожили всех. Дзюро и еще несколько человек сидели с погрустневшими лицами, глядя куда-то вдаль.

Мать работает в поле в соседней деревне,Носит воду, разводит огонь,Толчет зерно, мелет муку.Ночью она бежит домой.И слышит крик ребенка.И сердце ее ликует любовью.Она спешит к дому.Ребенок тянется к ней,Она склоняется над ним,Прижимает его к себе, целует,Радость обоих безмерна.Нет в мире любви сильнее, чем эта…

— Эй, кто там хлюпает?

— Не могу сдержаться, я кое-что вспомнил.

— Сиди тихо, а то и я начну плакать.

В этой компании отчаянных людей запрещались разговоры о любви к родителям. Их восприняли бы как проявление слабости, женской слезливости. Старое сердце Осуги возликовало бы при виде лиц обычно грубых подопечных. Простые, трогательные слова сутры проняли даже громил.

— Все прочитал?

Растет ребенок. Ему два года.Пока он беспомощен без отца и матери.Без отца он не знает, как развести огонь.Без матери он не знает, что нож может порезать палец.Мальчику минуло три года.Мать отнимает дитя от груди, он пробует новую еду.Без отца он не знает, что яд может убить.Без матери он не знает, что травы исцеляют.Родители идут в гости и приносят ребенкуСамые вкусные угощения.Ребенок растет.Отец приносит ему одежду,Мать расчесывает волосы.Они отдают все лучшее ребенку,А сами донашивают старое платье.Сын приводит в дом невесту.Чужая женщина ему дороже отца и матери.Молодые не налюбуются друг другом.Сидят у себя, ласково воркуя.Стареют отец и мать,Силы покидают их.Сын — их единственная опора,Одна сноха может им помочь,Но сын не заглядывает к старикамНи днем, ни ночью.Холодно и грустно в их комнате.Они вроде случайных гостей на постоялом дворе.Напрасно зовут они сына.А придет, так бранит,Что зажились, мол, в этом мире.Горем наполняются их сердца.Заливаясь слезами, робко молвят они:Без нас ты, сынок, не родился бы,Не вырос бы без нашей любви.За что теперь, сынок…

Дзюро вдруг разрыдался и швырнул листок.

— Больше не могу… Пусть кто-то другой…

Никто не вызвался дочитать сутру. Заплаканные мужчины лежали, сидели, понурив головы, как потерявшиеся дети.

Необычную сцену увидел вошедший в комнату Сасаки Кодзиро.

Весенний красный ливень

— Где Ядзибэй? — громко спросил Кодзиро.

Игроки ушли с головой в игру, а остальные погрузились в воспоминания детства под влиянием сутры, поэтому никто не ответил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман

Война самураев
Война самураев

Земля Ямато стала полем битвы между кланами Тайра и Минамото, оттеснившими от управления страной семейство Фудзивара.Когда-нибудь это время будет описано в трагической «Повести о доме Тайра».Но пока до триумфа Минамото и падения Тайра еще очень далеко.Война захватывает все новые области и провинции.Слабеющий императорский двор плетет интриги.И восходит звезда Тайра Киёмори — великого полководца, отчаянно смелого человека, который поначалу возвысил род Тайра, а потом привел его к катастрофе…(обратная сторона)Разнообразие исторических фактов в романе Дэлки потрясает. Ей удается удивительно точно воссоздать один из сложнейших периодов японского средневековья.«Locus»Дэлки не имеет себе равных в скрупулезном восстановлении мельчайших деталей далекого прошлого.«Minneapolis Star Tribune»

Кайрин Дэлки , Кейра Дэлки

Фантастика / Фэнтези
Осенний мост
Осенний мост

Такаси Мацуока, японец, живущий в Соединенных Штатах Америки, написал первую книгу — «Стрелы на ветру» — в 2002 году. Роман был хорошо встречен читателями и критикой. Его перевели на несколько языков, в том числе и на русский. Посему нет ничего удивительного, что через пару лет вышло продолжение — «Осенний мост».Автор продолжает рассказ о клане Окумити, в истории которого было немало зловещих тайн. В числе его основоположников не только храбрые самураи, но и ведьма — госпожа Сидзукэ. Ей известно прошлое, настоящее и будущее — замысловатая мозаика, которая постепенно предстает перед изумленным читателем.Получив пророческий дар от госпожи Сидзукэ, князь Гэндзи оказывается втянут в круговерть интриг. Он пытается направить Японию, значительно отставшую в развитии от европейских держав в конце 19 века, по пути прогресса и процветания. Кроме всего прочего, он влюбляется в Эмилию, прекрасную чужеземку…

Такаси Мацуока

Исторические приключения

Похожие книги