Читаем Мусорное вторжение полностью

— Он настаивает на немедленной сдачи нами нашего военного флота. Я ему чистосердечно признался в том, что у нас здесь нет и никогда не было флота, но он настаивал на том, что несколько часов назад видел какой-то флот, маневрирующий на орбите планеты, заявил, что это наш флот и под конец обвинил меня во лжесвидетельстве! Не знаю, что он там видел на орбите, но он теперь не отцепится. Под угрозой смерти он требует незамедлительной сдачи нашего флота. Господи, Ретиф, как вы думаете, что нам следует предпринять?

— Лучше всего сдать флот, как он просит, — ответил Ретиф.

— Или вы невнимательно меня слушали, или это еще одна отпущенная вами не ко времени шутка, — воскликнул Маньян. — Я собираюсь сейчас вернуться в кабинет и заварить хорошую кружечку чая-сассафрас. Если хотите, можете ко мне присоединиться.

— Благодарю, — сказал Ретиф. — Сначала я хочу поговорить с любителями личинок-грибль.

Маньян глянул мимо Ретифа на выгружающиеся мусорные баржи.

— А, теперь вижу! Вы говорите о той группе отдыхающих, что расположилась лагерем у реки? Идите, Ретиф. Я наделяю вас всеми полномочиями. Можете говорить с ними предельно резко. То, что они делают, разбрасывая по всей округе свои мерзкие отбросы, — это возмутительно!

— Будучи вооруженным такими инструкциями, неужели я не смогу призвать их к порядку? — риторически воскликнул Ретиф и повернулся для того, чтобы продолжать свой спуск с холма. Маньян же полез вверх, к гребню.

— Кстати, — крикнул Ретиф Маньяну, вдруг снова остановившись, — я не употребляю чай-сассафрас со времен Фастианского дипломатического приема, данного в честь Замечательного Ф'Кау-Кау-Кау из Йилла. По внешнему виду этот напиток похож на спиртное. Помните, тогда еще полковник Андернакл смешал случайно чай-сассафрас с четвертью пинты черного?

— Отлично припоминаю тот инцидент, — на миг задумавшись, сурово проговорил Маньян. — Позор! Послы почему-то никогда не попадают в глупые ситуации. Во время милого разговора с гроасским военным атташе посол Лонгепун выкушал целых три чашки чая-сассафраса, ничего не заметив. Полковник же… Вместо того, чтобы выведать у генерала Шиша подробности гроасских маневров в районе роя Губера, он сам разгласил все детали всех земных операций по поддержанию мира в галактике на пятилетний срок! Этим самым он обрек секретаря Барншингла на постоянное и утомительное попадание в целый ряд затруднительных положений. Вспомните, как длинноносые уполномоченные обыскивали наши конвои доброй воли и якобы обнаруживали там, по их наглым утверждениям, оружие нападения! Наконец, это явилось причиной того, что беднягу секретаря слишком сурово наказали, и он стал простым чиновником в том аппарате, который незадолго перед этим возглавлял. Но не только это, Ретиф! Вы конечно, помните, что именно я от земного представительства курировал тот прием Ф'Кау-Кау-Кау с точки зрения питания… Так представьте себе, на военном трибунале, где разбиралось дело полковника… нет, я бы сказал, капрала Андернакла… нашлись столь недалекие люди, которые предложили переложить часть вины и на меня! Ну ладно, пойду все же заварю чай-сассафрас. Этот напиток, знаете ли, больше соответствует достойному и ответственному человеку, являющемуся офицером Корпуса, чем какой-то там грубый продукт перегонки соломы. Хотя, вы правы, чай этот навевает меланхолические ассоциации.

— Я вовсе не хотел своим напоминанием ввергнуть вас в эмоциональное потрясение, господин Маньян, — сказал Ретиф. — Поэтому, может, мы все-таки откупорим бутылочку осеннего «Ловенброй»?

— Кстати, о «Ловенброй»! — сказал Маньян довольно. — У меня есть с собой десяток бутылок этого вина — подарок вам от господина Арапулоса. Он пришел ко мне в кабинет в Секторе вчера с возмутительным предложением Корпусу выступить в качестве спонсора на каком-то варварском фестивале. И он просил назначить вас на этот фестиваль вручателем наград и призов.

— Полагаю, вы соблюли мои интересы и согласились? — предположил Ретиф.

— Ну что вы? Ни в коем случае! — тоном выговора сообщил Маньян. — Исходя из его намеков… Одним словом, у меня есть сильнейшие подозрения, что в качестве призов будут выступать достигшие брачного возраста молодые девушки, отобранные по принципу миловидности и крайне скудно о… о… одетые! Вы только представьте себе! Передавать в вечное пользование победителям дурацких конкурсов девушек! Будто они являются какими-то там, я не знаю… чехольчиками для чайников!

— Это просто фантастично, не правда ли? — сказал Ретиф. — И в то время, когда всего в нескольких световых годах отсюда происходит это торжество, мы с вами, как последние… сидим здесь и размышляем о чайной вечеринке! Эх-х!

— Не надо, Ретиф, не надо! Сейчас еще по какому-то недоразумению эти порочные сборища разрешены, но есть надежда на то, что в ближайшем времени этому будет положен конец!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги