Доктор Рейнольдс организовал свою больничку в одной из хижин, разложил там хирургические инструменты и медикаменты. Каждый день он заставлял всех членов отряда глотать по полной ложке горького серого порошка хинина, который закупил на рынках Занзибара, и хотя от зелья в ушах у людей звенело и они возмущались и ругались, лихорадкой в лагере никто не заболел. Сара стала добровольной помощницей врача и вскоре уже смогла зашить порез на ноге одного из беспечных матросов, слишком вольно обращавшегося с топором, и давала слабительное с уверенностью настоящего доктора.
Сара выбрала им с Томом место для жилья на некотором расстоянии от остальных. Отсюда открывался замечательный вид на речную долину и голубые горы вдали. Она взяла хлопковую ткань из тех тюков, что предназначались на продажу, и сшила занавески и постельное белье. Потом она придумала, как сделать мебель, и корабельный плотник выполнил все ее указания.
Нед Тайлер, обладавший инстинктами фермера и решивший добавить кое-что к их постоянному рациону из оленины и морских сухарей, тут же засеял небольшой участок семенами, привезенными из Англии. Он наладил полив, прокопав канавки и подведя воду от реки. Потом ему пришлось вести неустанную войну с обезьянами, которые тут же явились, чтобы похитить зеленые ростки, стоило тем появиться над землей.
Через несколько месяцев лагерь оказался окончательно обустроен, и Сара назвала его фортом Провидения.
Еще через неделю Том нагрузил баркасы разными товарами, порохом, мушкетами и пулями. Под руководством Фанди он отправлялся на охоту и исследовал реку выше по течению в поисках ускользавших слоновьих стад и местных племен, с которыми можно было бы начать торговлю.
Нед Тайлер вместе с пятью матросами остался охранять форт Провидения.
Сара тоже осталась с Недом, потому что Том не позволил ей отправляться вверх по течению до тех пор, пока он не разведает, есть ли там какие-нибудь опасности. Она могла в отсутствие доктора Рейнольдса исполнять его обязанности, и еще у нее имелись планы по домашнему обустройству. Она стояла на берегу и махала Тому до тех пор, пока баркасы не исчезли за очередным поворотом реки.
После трехдневного путешествия баркасы остановились на ночь там, где в реку впадал небольшой приток.
Когда люди набрали хвороста для костров и соорудили ограду из колючих ветвей, чтобы удержать ночных хищников, Фанди и Эболи пошли разведать берега вдоль реки. Они отсутствовали совсем недолго, потом Фанди прибежал обратно. Его глаза сверкали от возбуждения, и он обрушил на Тома поток объяснений. Но Том понял всего несколько слов.
Ему пришлось ждать возвращения в лагерь Эболи, чтобы услышать полный отчет.
– Свежие следы, – сообщил Эболи. – Не больше суток. Большое стадо, возможно, сотня, и несколько крупных самцов.
– Нужно сейчас же идти за ними!
Том разволновался даже сильнее, чем маленький охотник, но Эболи показал на солнце, стоявшее почти над самыми вершинами деревьев.
– Мы и милю не пройдем, как стемнеет. Отправимся утром, с рассветом. Такое стадо легко преследовать. Они идут медленно, кормятся на ходу, и они оставят настоящую дорогу в лесу.
Перед наступлением темноты Том подготовил экспедицию.
Чтобы напасть на огромных животных, они собирались взять четыре мушкета: для самого Тома, Эболи, Эла Уилсона и Люка Джервиса. С каждым охотником должны были пойти два человека, чтобы нести запасное оружие, перезаряжать и подавать новый мушкет после каждого выстрела. Том лично проверил все оружие. У них имелись мушкеты с нарезными стволами, которые Том купил в Лондоне. Он убедился, что замки у всех в порядке, пороховые фляги полны, а мешочки с пулями до отказа набиты десятым калибром. Десятый калибр означал, что десять свинцовых пуль вместе имеют вес в один фунт.
Пока Том занимался оружием, Эболи наполнил бурдюки водой и удостоверился, что у них есть запас сухарей и вяленого мяса на трое суток.
Даже после целого дня на веслах и перетаскивания баркасов через мели усталость не смогла переломить волнения всех членов отряда, и никто не отправился спать. Мужчины уселись вокруг костров, прислушиваясь к незнакомым звукам африканской ночи, свисту и уханью ночных птиц, глупому хохоту гиен и раскатистому реву львиного прайда, охотившегося на дальних холмах.
За то небольшое время, что Фанди провел с ними, Том слышал уже много историй об охоте на могучих серых животных, но теперь попросил маленького охотника повторить их. Эболи переводил, когда Том чего-то не понимал, но он уже довольно хорошо знал язык лози и в основном уразумел большую часть того, что говорил Фанди.
Фанди снова объяснил, что у слонов очень слабое зрение, но зато острый нюх, они могут почуять охотника за милю и даже больше, если ветер дует в их сторону.
Слон может уловить твой запах в воздухе и набрать его в пустоты в голове, пробежать с ним большое расстояние и выдуть через хобот в пасти других слонов.
– В пасти? – с горячим любопытством уточнил Том. – Не в ноздри?
– Нзоу чуют верхней губой, – пояснил Фанди.