Читаем Муссон полностью

Слово, которым он называл слонов, означало старого мудрого человека, а не животное, и произносил он его с уважением и нежностью, выражая чувства настоящего охотника к своей добыче.

– У них во рту есть такие розовые припухлости, похожие на цветы дерева кигелии. С их помощью он пробует воздух на вкус.

Фанди прутом нарисовал на земле слона, и все наклонились вперед, чтобы рассмотреть в свете костра, как именно человек должен пустить стрелу, чтобы свалить такого гиганта.

– Вот сюда! – Фанди показал на рисунке точку рядом с плечом. – И аккуратно, чтобы не попасть в кости ног, они как стволы деревьев. Глубоко! Погружать железо глубоко, потому что сердце и легкие спрятаны за толстой кожей. – Он показал толщину кожи пальцами. – И еще мышцы и ребра. – Он развел руки. – Нужно погрузить железо вот на такую глубину, чтобы убить нзоу, старого мудреца лесов.

Когда Фанди наконец умолк, Том попросил его продолжить, но охотник с достоинством поднялся на ноги.

– Завтра нас ждет долгий и тяжелый путь, пора отдохнуть. Я вам расскажу больше, когда мы пойдем по следу.

Том лежал без сна до тех пор, пока луна почти не завершила свой путь по небосклону. Его кровь кипела от волнения.

Когда он закрывал глаза, образ добычи возникал в его воображении. Том никогда не видел живого слона, но видел сотни бивней, лежавших грудами на рынках Островов Пряностей, и снова вспоминал ту огромную пару, которую его отец купил у консула Грея на Занзибаре. Теперь эти бивни стояли в библиотеке в Хай-Уилде.

– Я обязательно убью такого же слона, – пообещал себе Том.

Наконец, уже в предрассветные часы, он погрузился в сон, такой глубокий, что Эболи пришлось хорошенько встряхнуть его, чтобы разбудить.

Том оставил двоих матросов у баркасов, и в первые холодные часы утра группа отправилась по следу, оставленному стадом слонов.

Как и говорил Эболи, след был настолько отчетливым, что отряд быстро продвигался вперед. Когда стало светлее, они прибавили шаг. Деревья, мимо которых они проходили, были ободраны, на них почти не осталось коры и листьев. Высокие груды желтоватого помета усыпали лесную землю, и в них рылись в поисках непереваренных семян и плодов стаи обезьян и коричневато-бурых лесных куропаток.

– Вот! – Эболи показал на одну кучу. – Это оставил очень старый самец, он может обладать огромными бивнями. Бивни растут до самой смерти животного.

– Как ты различаешь помет старого и молодого животного? – поинтересовался Том.

– Старик не может как следует переваривать пищу. – Эболи поворошил помет палкой. – Видишь? Листья вышли целиком, и многие ветки тоже. А вот орех костяной пальмы, половина осталась в скорлупе.

Том задумался над тем, что это лишь малая часть охотничьих знаний, которыми обладает Эболи.

К концу утра они достигли того места, где стадо свернуло от реки и направилось на запад, к холмам.

Оно пересекло пыльную равнину. На ней отпечатки слоновьих ног оказались такими ясными, что на них различались морщины и складки.

Здесь Эболи тоже отметил часть следов:

– Вот это огромный самец. Видишь, какие подошвы? Полный фут в поперечнике, задние более овальные, чем передние. Он очень старый. И если его бивни не сломаны и не истерты, они воистину стоят погони.

Они пересекли первую линию холмов, и в зеленой долине за ними Фанди и Эболи прочли по следам, что стадо кормилось и отдыхало здесь накануне ночью.

– Мы их почти догнали, – сказал Фанди. – Они уже недалеко.

Но Том уже понял к этому времени, что Фанди оценивает расстояние не так, как он. К ночи они все еще шли по следам, а Фанди все так же говорил, что слоны совсем рядом.

Все белые люди в отряде оказались близки к изнеможению, потому что моряки не привыкли совершать такие пешие переходы. У них не осталось сил даже на то, чтобы съесть сухари и полоски вяленого мяса, запивая их водой из бурдюков, перед тем как они упали на голую землю и заснули.

На следующее утро, еще в темноте, они снова погнались за стадом. Вскоре стало ясно, что расстояние между ними увеличилось, потому что стадо продолжало идти на запад при лунном свете, пока люди спали. Для большинства белых людей этот марш превратился в бесконечную пытку жажды, ноющих мускулов и натертых до пузырей ног. Пожалуй, только Том был достаточно молод и полон энергии, чтобы одолевать все эти трудности, и он продолжал бодро шагать с тяжелым мушкетом на плече.

– Близко! Мы уже очень близко!

Фанди ехидно ухмыльнулся.

К этому времени бурдюки почти опустели, и Тому пришлось предупредить людей под угрозой страшного наказания, чтобы они не пили без разрешения. Маленькие черные мушки кружили вокруг них, заползая в уши, глаза и ноздри. Солнце било по ним лучами, как молотом, и ослепляло, отражаясь от светлой каменистой почвы. Шипы терна цеплялись за ноги, дергали за одежду и оставляли красные царапины на коже.

Наконец они нашли лесную поляну, где стадо останавливалось на несколько часов, отдыхая. Здесь животные обсыпали себя пылью и обламывали ветки деревьев, а потом двинулись дальше. Теперь охотники действительно их догоняли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги