Читаем Мусульманские имена полностью

Махан— п. «красивейшая», букв, «самая красивая луна».

Махасин — а. мн. ч. от Махсана, «красота, очарование, очаровательная;

привлекательность,

добродетель,

достоинство».

Махбуб(а) — а. «любимая, возлюбленная».

Мсисбубе— н.-п. Махбуба.

Махбуббике — тат. (а.-п.) Махбуб + Бике.

Махбубджамал — тат. (а.) Махбуб + Джамал.

Махбубджихан—-тат. (а.-п.) Махбуб + Джихан.

Махбубзада — тат. (а.-п.) «любимый ребенок (о девочке)».

Махбубкамал — тат. (а.) Махбуб + Камал.

Махвар — н.-п. «красавица, подобная луне».

Махваш — п. «красавица, подобная луне».

Махджабин — п. Мах + Джабин.

Махджубе— н.-п. «скромная».

Махдийа — а. «ведомая правильным путем», жен. ф. от Махди.

Махдохт — н.-п. «девушка, подобная луне».

Махдума — а. «та, которой служат».


Махи— п. КСИ «лунная, луноподобная, луноликая».

Махианвар — тат. (п.-а.) Мах + Анвар.

Махиасма — тат. (п.-а.) Мах + Асма.

Махиба — тадж. (а.) жен. ф. от Махиб.

Махибадар — тат. (п.-а.) Мах + Бадар.

Махибанат — тат. (п.-а.) Мах + Банат.

Махибану — тат. (п.-а.) Мах + Бану.

Махибике — тат. (п.-т.) Мах + Бике.

Махивафа — тат. (п.-а.) Мах + Вафа.

Махигаухар — тат. (п.) Мах + Гаухар.

Махигул — тат. (п.) Мах + Гул.

Махигулъсум — тат. (п.-а.) Мах + Кулсум.

Махиджамал — тат. (п.-а.) Мах + Джамал.

Махиджихан — тат. (п.) Мах + Джихан.

Махидилбар — тат. (п.) Мах + Дилбар.

Махизавар — тат. (п.-а.) Мах + Завар.

Махизада — тат. (п.-а.) «луноподобная девочка».

Махизар — тат. (п.) Мах + Зар.

Махикамал — тат. (п.-а.) Мах + Камал.

Махин — п. КСИ «подобная луне».

Махиназ — тат. (п.) Мах + Наз.

Махинбану — тат. (п.) Махин + Бану.

Махинбону — тадж. (п.) Махин + Бану.

Махингул — тадж. (п.) Махин + Гул.

Махиндохт— н.-п. Махин +Дохт.

Махиниса — тат. (п.-а.) Мах + Ниса.

Мсисинур — тат. (п.-а.) Мах + Hyp.

Махипарваз — тат. (п.) «летящая луна».

Махира — а. «искусная, умелая, умелица»; жен. ф. от Махир.

Махираджаб — тат. (п.-а.) Мах + Раджаб.

Махизавар — тат. (п.-а.) Мах + Завар.

Махисара — тат. (п.-а.) «луноподобная девушка [женщина]».

Махисарвар — тат. (п.) Мах + Сарвар.

Махисафа — тат. (п.-а.) Мах + Сафа.

Махисултан — тат. (п.-а.) Мах + Султан.

Махисурур — тат. (п.-а.) Мах + Сурур.

Махисылу — тат. (п.-т.) Мах + Сулу.

Махитап — тат. (п.) «лунный свет; лунный луч, лунное сияние».

Махихаят — тат. (п.-а.) Мах + Хайат.

Махишакар — п. «сахарная луна».

Махлега — н.-п. Махлика.

Махлика — п. Мах + Лика.

Махлуса — а. «та, в чьей душе живут дружба, чистота». Махмуда

— а. «прославляемая, восхваляемая, хвалимая»; жен. ф. от

Махмуд.

Махмудат ан-Ниса — а. «самая восхваляемая из женщин».


Махмутниса — тат. (а.) Махмудат ан-Ниса.

Махмуза — тат. (а.) искаж. ф. Махмуда.

Махназ — п. Мах + Наз.

Махнигар — п. «луноликая красавица».

Махнур — п. (п.-а.) Мах + Hyp.

Махпара — н.-п. «подобная луне», букв, «кусочек луны».

Махпейкар — н.-п. Мах + Пейкар.

Махпират — тадж. узб. Магфират.

Махрох—н.-п. Махрух.

Махруй — п. КСИ «луноликая».

Махруйбике — тат. (п.-т.) Махруй + Бике.

Махруйджамал — тат. (п.-а.) Махруй + Джамал.

Махруйкамал — тат. (п.-а.) Махруй + Камал.

Махруса — а. «береженая, здоровая, живая, благополучная»;

жен. ф. от Махрус.

Махрух— п. «луноликая».

Максима — п. «подобная луне».

Махсума — тат. (а.) Ма'сума.

Махтаб— п. «лунный свет».

Махтума — а. 1. «с оттиском печати»; 2. «завершенная».

Махуб(а) — а. Махбуб(а).

Махуббану — тат. (а.-п.) Махбуб + Бану.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное