Читаем Мутант полностью

— Без проблем. Только вначале заедем в «Торговый квартал», — перекладывая в новый кейс его вещи, я понял, что до поездки в Москву нужно поменять ему всё, начиная от бритвы и нижнего белья. На покупках одежды для него я не экономил. Прежде чем что-то взять, мы много мерили. Вначале Влад стеснялся, но быстро вошел во вкус. Тем более, что облик его менялся с переходом от отдела к отделу. И, странное дело, в новой одежде он чувствовал себя так, будто всю жизнь носил подобные вещи. Поход по магазинам мы завершили посещением модного парикмахерского салона. Наши кресла были рядом, и я не мог не заметить, что его мастер, уделяла своему клиенту куда больше внимания и заботы, чем мой. Оглядев ученика, и, одернув перед зеркалом свой новый костюмчик, я согласился, что теперь мы можем пойти в приличный ресторан. Из приличных ресторанов раньше я был только в «Гардемаринах». Как ни скромничал я тогда, но денег, чтобы рассчитаться за ужин все же не хватило. Я принялся проверять счет и надолго запомнил совет метрдотеля воздержаться от посещения его заведения до лучших времен. Вот они и настали. Метр был тот же и, конечно, узнал меня, но почему-то больше обращался к Владу и подобострастно ему улыбался, хотя тот вообще его не замечал. Мои друзья, Игорек и Юлька, которым я позвонил, были в курсе и не заставили себя долго ждать. Лену мою, как назло, отправили в командировку. Выражение заботливых нянюшек улетучилось с лиц моих друзей, едва они приблизились к нашему столику. Юля сделалась рассеянной и задумчивой, чего прежде я за этой болтушкой не замечал. Я ошибся, полагая, что Влад будет потрясен роскошным интерьером, живой музыкой и вальяжностью посетителей. Не сказать, чтобы он не оценил всего, но эмоции его были достаточно сдержанными. Столовыми приборами он владел классически, не подозревая, видимо, что можно есть как-то иначе. Вначале ему было интересно. К радости официанта, он хотел перепробовать все блюда. Если что-то ему не нравилось, он просто-напросто заказывал другое. Шампанское, которое заказали по просьбе Юльки, ему показалось неприятным.

— И действительно, бодяга, — согласилась она.

Воспитывать вкусы у него не было желания.

Игорю Влад понравился, что уж говорить про Юльку. Всякой манерности он был начисто лишен, но замечания его и высказывания оттого не казались наивными, скорей, напротив. Возможно, это объяснялось начитанностью. Вскоре ему стало скучно, и он захотел в театр.

— Какой сейчас театр? — Переглянулись мы. — Разве только кордебалет.

— Или стриптиз.

— Ну, знаете, как учитель, я несу полную ответственность за его моральное воспитание.

— Тогда, может, в «Луч» податься или в «Нирвану»?

Владик плохо понимал, что это такое, но согласился. Он познавал окружающий мир.

То ли устройство для снятия денег с кредитки отказало, то ли в сети были сбои, но не получилось рассчитаться карточкой за ужин. Наличных нам не хватило и на четверть суммы. В ожидании скандала я покрылся холодным потом. Но метрдотель, видимо, по знакомству, разрешил мне рассчитаться завтра. Один только Влад воспринял это, как должное.

Ночное шоу его вначале оглушило. Он зажмурился и вжал голову в плечи. Я предложил выйти, но он покачал головой. Едва он освоился, как получил приглашение на танец. Заметьте, ни я, ни Игорь, а Владик. Впрочем, он отказался, простодушно признавшись, что не умеет. И тут пробил звёздный Юлькин час.

— Это легко, я научу.

Не прошло и часа, как он довольно непринужденно отплясывал с ней и обнимал за талию. Я где-то читал, что люди, пробывшие много лет в летаргии, проснувшись, выглядят такими же, как перед спячкой. Но потом начинается быстрое их взросление. Что-то подобное, очевидно, происходило сейчас с Владиком. Я спросил его перед сном, понравилась ли ему Юля и получил ответ:

— Не очень.

«Ах, ты, сукин сын!», — подумал я. Ведь он уже практически отбил девчонку у Игоря.

Поначалу он со своей обескураживающей простотой вмешивался в наш банальный треп, однако, быстро научился отличать всё фальшивое и напускное и не обращать на это внимания. Он легко подхватывал словечки из нашего лексикона и жонглировал ими в нужном контексте куда лучше нас. И этому он научился всего за три дня.

В театр мы отправились на следующий вечер. Вначале он горел от возбуждения: и театр и публика, — все вызывало в нем восторг. Он настоял, чтобы мы пришли туда за полчаса до представления. Но и ушли мы не дождавшись окончания первого отделения. Представление он нашел невыразительным и банальным. Нудного «раз-уплачено-значит-надо-досидеть-до-конца» для него не существовало. Спасая от разочарования, я говорил ему про «Ленком», «Большой» и столичный андеграунд.

Накануне перед вылетом мы сидели в номере в трусах перед телевизором. В тот день мы побывали на выставке красноярского художника Баталина. Влад, как увидел картину «Падший ангел», так и простоял перед ней все время.

— Кто ему позировал?

— Не знаю.

— Я бы хотел прожить всю жизнь с этой женщиной.

До сих пор он пребывал в задумчивости и много курил.

— Мне нравятся твои друзья. А почему они все так хорошо ко мне относятся?

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы

Похожие книги

Собачьи истории
Собачьи истории

Сборник рассказов английского писателя и ветеринарного врача, давно завоевавшего признание российских читателей. В отличие от ранее опубликованных книг, здесь главными персонажами являются собаки. Написанная с большой любовью к животным и с чисто английским юмором, книга учит доброте.Для любителей литературы о животных.Отдельные новеллы этого сборника впервые увидели свет в книгах «О всех созданиях — больших и малых», 1985 (главы 1, 3–6, 24–31, 33, 34, 36, 38–41 и 43), «О всех созданиях — прекрасных и удивительных», 1987 (главы 9, 10, 13, 15–22), «И все они — создания природы», 1989 (главы 44–50) и «Из воспоминаний сельского ветеринара», 1993 (главы 8, 12, 23 и 35).

Джеймс Хэрриот , Редьярд Джозеф Киплинг , Семен Эзрович Рудяк

Домашние животные / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочее / Зарубежная классика / Дом и досуг