Сова хотела по привычке что-нибудь поперек сказать, но лишь вздохнула и стала на стол собирать. Тем часом с Украины постучали, Куров выглянул и бросился к двери.
— Доброе утро, — устало проговорила Оксана. — Пустите блудную дочь, Степан Макарыч…
Он засуетился:
— Отчего же блудную? Ты же знаешь, мы со старухой всегда рады!
— А я Юрку изменить хотела, — вдруг призналась она. — Отомстить ему за мои девические годы! Американца ходила очаровывать.
— Вот так с ними и надо, дочка! — одобрила Сова, выходя из своей на дедову половину. — Чтоб знали, в кириккитте их разэтак! А то их ждешь, ждешь как проклятая, они же потом и жениться не хотят! Нос воротят! Ну, и очаровала?
Оксана тоже устало развалилась на диване:
— Да какой-то пугливый оказался… Всю ночь ходил за мной как тень. Так и не подошел.
— Надо было настойчивость проявить, — посоветовала бабка. — Скараулить и на шею ему. Когда парню на шею сядешь, он потом всю жизнь очарованный ходит. И такой кун-дал стоит!
— Я вот и хожу всю жизнь очарованный, — проворчал Куров. — Хоть бы постеснялись при мне свои бабские секреты выдавать…
— А на тебя где сядешь, там и слезешь, — отмахнулась Сова. — Уж какие только чары не насылала! И в девках, можно сказать, осталась.
Дед лишь рукой махнул, не дождавшись завтрака, ушел спать за печку. Сова же к Оксане поближе пересела:
— Дальше-то чего?
— Подкараулила этого Джона, — сонно проговорила та. — Волосы распустила… И к нему — тыала хотун, мол… Он так от меня шарахнулся! Аж упал…
— И что? Верхом бы на него!
— Не успела. Вскочил, ружье подхватил да как дунул! Везде искала потом… Сквозь землю провалился! До этого вроде храбрый был, даже приставал. Что с ним сделалось?
— Он с ружьем за тобой ходил?
— У американцев законы такие, — вздохнула Оксана. — Без револьвера даже спать не ложатся… Может, влюбился? И скромный стал?
— Когда влюбляются, они шустрей становятся. Айбасы просто…
— Юрко вон шустрый. И тоже сбежал… Никому я не нужна!
— Где вот его носит? Третьи петухи откукарекали, злые духи спать улеглись…
Договорить не успела — из России застучали. Сова с Оксаной бросились к двери и обе остановились.
— Не похоже, чтоб Юрко, — предположила бабка. — Он через двери не ходит…
— Кто там? — громко спросила Оксана.
— Открой, сватья, — послышался сдавленный голос Дре-менко. — Помогите…
Сова отворила и отшатнулась. Тарас Опанасович чуть не упал на нее, в последний момент ухватившись за притолоку. Стоял и качался — всклокоченный, глаза сумасшедшие, одет в какое-то заскорузлое, грязное тряпье и при этом еще весь в крови.
— Тату? — кинулась к нему Оксана. — Что это с тобой? Ранен?
Дременко сполз по косяку на порог и блеснул глазами:
— Нет… Я живой… Там! — Он показал на улицу. — Помогите…
Из-за печки высунулся Куров:
— Чего это тут у вас? Пожрать не дали, теперь и спать… — и осекся, увидев Дременко.
— За мной! — скомандовала Сова. — Там помочь кому-то надо.
Они с дедом выбежали на улицу, покружили по двору — никого. И тут заметили на огороде какое-то шевеление. Толстый переводчик вставал, пытался сделать шаг, но тут же падал в картошку, путаясь в высокой ботве. Рядом с ним, разбросав руки, лежало еще одно тело, неподвижное. Куров перевернул его на спину — незнакомый молодой мужик в окровавленной одежде.
— Американец, — признала Сова. — Кажись, наповал его…
— Это мистер Странг! — Переводчик стоял на четвереньках. — Он тяжело ранен! Спасите его!
— А ты?
— Нет… Я просто устал. Помогите ему!
В это время американец очнулся и завращал безумными глазами:
— Рашен мафия! Гэрилла бэнд! Рашен партизенз!
— Ты что, сбесился? — Дед попытался поставить его на ноги. — Какие партизаны?
Сова хотела помочь, но Джон вырвался и затараторил на английском.
— Чего он говорит-то?
— Приказывает не подходить к нему, — объяснил переводчик. — Он — гражданин Соединенных Штатов… Требует консула… Немедленно пригласите ему консула.
— Где же его взять-то? — спросил Куров, хватая раненого под мышки. — Пошли в хату. Будет тебе и консул, и морковка с хреном…
— Рашен мафия! — завопил тот. — Рашен партизенз! Брянский лес! Ковпак!
Переводчик хотел что-то растолковать ему, но Джон уже ничего не слышал и выворачивался из рук.
— Крыша съехала, — определила бабка. — Давай его волоком, тяжелый…
Кое-как они вытащили его с огорода во двор, и тут на крыльце показался Дременко, которого удерживала Оксана.
— В хату его! — прохрипел он. — В хату его, сват. Рану перевязать!
— Тату, тебе надо в постель! — тянула его дочь. — У тебя приступ стенокардии!
— Батько Гуменник за американца убьет! Сказал, сдать в целости и сохранности… Сват, осторожней! Что же вы его, как мешок! Это же настоящий американец!
— Не учи ученого! — огрызнулся Куров. — Будто раненых не таскали… Держи двери!
Верещащего американца с ходу заволокли на крыльцо и встали перевести дух. Переводчик приполз на четвереньках и повалился рядом с шефом.
— Отпустите меня, — он даже в таком состоянии не забывал свою работу, — я свободный гражданин Соединенных Штатов… Русская мафия, партизаны…
— Все, международный конфликт обеспечен! — стонал Тарас Опанасович. — Что будет? Что теперь будет!