Читаем Мутанты полностью

А там уже встало солнце, и озаренная со стороны России хата была вся в длинных косых лучах и пятнах от зайчиков.

— Шел бы и ты спать! — прикрикнула бабка. — И не вертелся бы под ногами…

— Да я жду, когда начнется. — Он все-таки присел рядом с Оксаной. — Чего он там?

— Температура нормальная, пульс тоже, — сонно отозвалась та. — Ничего ему не сделается…

— Что у вас с Юрком-то не склеилось? Почему не поладили-то? Беспокоюсь я за него, нет и нет…

— Поладили бы, да… убежал он. Через подпол…

— Ты его… не обидела ли? Может, слово худое сказала? Оксана в тот час стряхнула с себя осоловелое состояние и

расправила плечики:

— Не могу же я вот так, сразу… на шею броситься. Столько лет ждала! Хотела немного поломаться, я же девуш

ка видная еще, а он-то… Чтоб цену мне знал, чтоб интерес у него был.

— Цену знал! — проворчал Куров. — Вечно так: вы ломаетесь — мы бегаем… Куда вот он пропал? Кургыттара его в душу! А почему ты спокойная такая?

— Надоело волноваться, привыкла. — Она пощупала пульс у раненого. — Придет, куда денется. Такие девушки, как я, на дороге не валяются!

— Такие девушки в старых девках остаются, — обиделся дед за внука. — Сначала ковыряются, все им не так… А потом кукуют!

— Будто вы не ковыряетесь! — подслушав их разговор, возмутилась Сова. — Ну прямо такие порядочные! Честные! Хоть икону пиши!

Куров молча встал, надел сапоги и громко хлопнул дверью.

И от этого американец проснулся. Но не задергался, не испугался, а, приподняв голову, уставился на Оксану, и вдруг его напряженное лицо просветлело. Он оперся щекой на кулак и проговорил хрипловатым голосом:

— Oh, my lady! A beautiful lady! I'm dreaming or I'm dead?1

— Лежи, больной, и молчи, — сказала ему Оксана. — Тебе нельзя еще разговаривать. Хотя, впрочем, говори, на ране это не отражается.

И, приподняв простыню, глянула на туго перебинтованную ягодицу. А Джон вдруг бережно притянув к себе руку своей прекрасной сиделки, поцеловал ее пальчики:

— It's a dream! A dream! I see you again, I kiss your hand! Is it an action of anaesthesia? Do I have hallucinations?2

— Что ты там лепечешь, не понимаю, — проговорила она, однако руку не отняла. — Ой, какая у тебя щека колючая!

— Ишь, орал как резаный, — заметила Сова. — А после наркоза проснулся и вроде говорит как мужик. Раненые, они все такие…

Американец, не отводя взгляда, попробовал сказать на русском:

— О, рашен экзотик… Я любоф, любоф леди! Вы черева… чаровательный леди!

— Вот и на нашем заговорил, — усмехнулась Оксана. — Очаровательная, это я понимаю. И любовь тоже. Что тебе сказать? Конечно, очаровательная! А ты видел, чтоб у нас были такие же коровы, как у вас в Америке? И не увидишь… Давай, говори еще!

— Эй, вы не слишком там разговорились? Я же слышу, про что.

— Про что, бабушка? Ты английский понимаешь? — Рука Оксаны осторожно выскользнула из ладони американца.

— Когда про любовь талдычат — на всяком понимаю. Больному не положено разговаривать!

— Да у него рана в заднице, пускай. Было бы на пользу, положительные эмоции, а от меня не убудет… Правду говорят — он миллионер? Или так?

— Говорят, он из НАТЫ, служит там.

— То есть на зарплате сидит?

— Должно, на зарплате. Если только родители богатые… Джон снова дотянулся до Оксаниной руки:

— I'll take you away to America! You will become the citizen of free country. You will be my wife! The richest woman on the continent! Just one word from you! The only word!3

— Что мы такое говорим? — кокетливо спросила Оксана. — Что-то знакомое-знакомое! Аж душа затрепетала… Бабушка, ты не понимаешь, о чем это он?

— Да чего тут не понять-то? Замуж хочет взять, увезти в свою Америку… Но ведь обманет, кобель! В одном сириале показывали: увез девушку в другую страну, соблазнил и бросил. А она на панель пошла.

— Куда-куда?

— Да на панель, куда! Будто не понимаешь… Оксана и вовсе развеселилась, потянулась сладко:

— А вот возьму и соглашусь!

— На что это ты согласишься? — подозрительно спросила Сова.

— Замуж соглашусь. Если ваш внук, бабушка, меня не ценит, так хоть за американца выйти.

Джон прислушался, повертел головой и заговорил с сожалением и страстью:

— I don't understand… It's so pity! I understand not a word! But I will learn! Do you agree, oh, my Russian goddess? I will put the whole America down to your feet!4

Бабка тоже в свою очередь прислушалась и отмахнулась:

— Врет! Много обещает — значит, врет…

— Ну почему обязательно врет? Может, у него любовь, с первого взгляда?

Американец встрепенулся:

— Любоф, любоф! Джон любоф! Рашен любоф! Оксана удовлетворенно и грустно рассмеялась:

— Вот видите, влюбился. А вы говорите, врет…

Сова бросила тряпку, подошла и, подбоченившись, взглянула на одного, потом на другую.

— Не прикидывайся дурочкой, — сказала проницательно. — Будто сама не видишь… Он же трус! Эвон как верещал: партизаны, мафия! Силком операцию сделали. Скажу тебе по секрету: в госпитале они все влюбляются, любой подол покажи. Раненые, они как пьяные. А заживет у него — сразу и забудет. Вон дед тоже! И осеклась.

Дременко, спавший на лавке, неожиданно сел, как ванька-встанька, и совершенно трезвым голосом спросил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агрессия
Агрессия

Конрад Лоренц (1903-1989) — выдающийся австрийский учёный, лауреат Нобелевской премии, один из основоположников этологии, науки о поведении животных.В данной книге автор прослеживает очень интересные аналогии в поведении различных видов позвоночных и вида Homo sapiens, именно поэтому книга публикуется в серии «Библиотека зарубежной психологии».Утверждая, что агрессивность является врождённым, инстинктивно обусловленным свойством всех высших животных — и доказывая это на множестве убедительных примеров, — автор подводит к выводу;«Есть веские основания считать внутривидовую агрессию наиболее серьёзной опасностью, какая грозит человечеству в современных условиях культурноисторического и технического развития.»На русском языке публиковались книги К. Лоренца: «Кольцо царя Соломона», «Человек находит друга», «Год серого гуся».

Вячеслав Владимирович Шалыгин , Конрад Захариас Лоренц , Конрад Лоренц , Маргарита Епатко

Фантастика / Научная литература / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Прочая научная литература / Образование и наука
Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Евгений Старухин , Софья Антонова

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / РПГ