Читаем Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга вторая полностью

Послушная! Верните, генерал,Её назад.Отелло:Сударыня!Дездемона:Мой милый?Отелло:Ну вот она, распоряжайтесь ею.Лодовико:Распоряжаться?Отелло:Да. Ведь вы просили.Вернуть её назад. Ну вот. ОнаУмеет уходить и возвращаться.И уходить, и снова приходить,И может плакать, сударь, может плакать.Послушная, послушная жена. —Малёванное, грубое притворство!Лей слёзы, лей. – Я прочитал приказО возвращенье. – Скройся. Будет надо,Я позову. – Я к выезду готовВ любое время. – Говорят, исчезни!

Не знаю, творил ли Шекспир в порыве вдохновения или корпел над каждой строчкой. Точно также мы никогда не узнаем, у него сразу родилось это «ударяет её» или он долго над этим размышлял, раздумывая над пределом безумия «доверчивого» генерала.

…чего стоят эти «будет надо, позову», «говорят, исчезни»…

Так или иначе, наш генерал не просто ударил женщину, но ударил в присутствии её кузена, и при этом оскорбил. Одним словом, вёл себя, мягко говоря, не по-джентльменски…

Объективности ради отметим, что сразу после эпизода, когда Отелло с Дездемоной принимают Лодовико, следует сцена, в которой плачет сам Отелло. В тексте нет специальной ремарки «плачет», как в случае с Дездемоной, это следует из слов Дездемоны.

Отелло:Кто ты?Дездемона:Твоя супруга,Тебе и долгу верная жена.Отелло:Попробуй подкрепить всё это клятвойИ душу в тот же миг свою сгуби.Решись поклясться, что не изменила.Дездемона:Клянусь, и это знают небеса!Отелло:Они тебя изменницею знают.Дездемона:Кому я изменяла? С кем? Когда?Отелло:Нет, Дездемона. Прочь! Прощай! Развейся?Дездемона:Ужасный день! Ты плачешь? Отчего?Скажи мне, я ли этих слёз причина?Ты, верно, думаешь, что мой отецВиновен в том, что ты отозван с Кипра?Всё может быть, но ведь терплю и я.Он также ведь и от меня отрёкся.

В чём бы мы ни обвиняли Отелло, невозможно отказать ему в том, что он по-настоящему несчастен, и в этом своём несчастье, человечен. А доверчивая Дездемона (вот кто по-настоящему доверчив), никак не может понять причину его отчаяния…

…«ты перед сном молилась Дездемона»

Признаемся, в наших головах засели знаменитые слова Отелло «ты перед сном молилась Дездемона», которые воспринимаются как печально-элегические, по крайней мере, не грубые, не унижающие достоинство женщины. А ведь перед этим были иные слова, генерал устроил жене подлинный разнос, употребляя самые мерзкие слова.

…интересно, употреблял он такие выражения во взаимоотношениях со своими подчинёнными, или с ними он благородный-благородный…

Сначала оскорбил, потом задушил, вполне в духе доверчивого генерала.

«Отелло:Ты для того ль бела, как белый лист,Чтоб вывести чернилами «блудница»?Сказать, в чём грех твой, уличная тварь, (?! – Р. Б.)Сказать, отребье (?! – Р. Б.), что ты совершила?Стыдом я щёки раскалю, как горн,Когда отвечу. Выговорить тошно.Нет сил. На небе зажимают нос,И месяц закрывается, и ветер,Целующий все вещи на земле,Так он распутен, прячется от срама,А ты не знаешь, шлюха без стыда,Что совершила ты, что совершила?Дездемона:Ты не имеешь права, видит бог,Так обижать меня!Отелло:Так ты не шлюха?».

И после всех этих мерзостей, Дездемона не рассвирепеет, не взорвётся, и, в отличие от Отелло, будет думать не о себе, не о своей обиде – видит бог, для этого есть у неё все основания, – а будет думать об Отелло, о том, что с ним могло произойти такое, чтобы он, буквально в один миг, мог измениться…

…мудрая Эмилия, которая превращает трагедию в трагифарс

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.

В новой книге известного писателя, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрываются тайны четырех самых великих романов Ф. М. Достоевского — «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира.Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразилась в его произведениях? Кто были прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой Легенды о Великом инквизиторе? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и не написанном втором томе романа? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в книге «Расшифрованный Достоевский».

Борис Вадимович Соколов

Критика / Литературоведение / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное