Читаем Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга вторая полностью

Наконец, последние эпизоды, на которые хотелось бы обратить внимание. Они разворачиваются стремительно, по нарастающей, как мощное крещендо[512].

Яго разыгрывает спектакль вполне в духе театра масок комедии дель арте[513]. Он предлагает нам, зрителям, стать его участниками:

«Я Кассио про Бьянку расспрошу. Особа эта шлюха по призванью. И этим зарабатывает хлеб. Она пылает к Кассио любовью».

Отелло, которого спрятал Яго, должен считать, что речь идёт о Кассио и Дездемоне. Вопросы вполне в духе грубоватой народной комедии, в которой пошлость вполне допустима:

«давно ль и сколько раз, где и когда (?), бывал он близок с вашею женою».

«Яго:Она в вас до безумья влюблена.Кассио:Да, влюблена, мне кажется, безумно.Отелло: (в сторону)Не отрицает и не может скрыть.Яго:Скажите правду, Кассио…Отелло: (в сторону)Он проситПорассказать подробней. Хорошо.Яго:Вы собираетесь на ней жениться?Она так уверяет.Кассио:Ха-ха-ха!Отелло: (в сторону)Смеёшься? Торжествуй. Ты пожалеешь.Кассио:Жениться? Вот умора! На такой!Ещё я, слава богу, не рехнулся.Ха-ха-ха-ха!».

Можно не продолжать. Разыгрывать такого доверчивого простачка одно удовольствие. Могу представить себе спектакль, в котором режиссёр приглашает нас не лить слёзы вместе с Отелло, а вместе с Яго смеяться, сильнее, издеваться, над ограниченностью и глупостью Отелло, который способен спутать Дездемону и Бьянку.


Продолжим наши вопросы.

Кто будет спорить, можно полюбить за состраданье, но разве не любопытно (плохое слово для данного случая, но ограничимся этим) что-то узнать про любимую женщину, узнать, что она любит, а что не любит, что её радует, а что раздражает, чем способна увлечься, а к чему остаётся равнодушной. Не говоря уже о таких «чувствительных» тонкостях, что любит зимой, а что весной, что утром, а что в сумерках.

Входит это в объём понятия «любимая женщина» или не входит?

И если «любимая женщина» действительно любимая женщина, должен ли мужчина понимать, как поведёт себя женщина в тех или иных жизненных ситуациях, какой поступок (не будем говорить, «проступок») от неё можно ожидать, а какой нельзя.

Теперь спросим напрямую, а знает ли Отелло что-нибудь о Дездемоне, кроме «сострадания» к нему, способен ли допустить, что она живой человек, а не манекен, у которого по определению не может быть перемены настроения, тем более, изменчивости чувств.

И разве не кощунственно, что Кассио отвечает о Бьянке

…шлюха, не шлюха, не будем моралистами, главное, живой человек…

кардинально не похожей на Дездемону, а Отелло всё принимает за чистую монету. Столь ослеплённой может быть как раз не доверчивость, а ревность, ревность мужчины, для которого все женщины на одно лицо и на один поступок, ревность мужчины, который окончательно потерял остатки разума.

Так и хочется сказать простонародное «козёл», имея в виду совсем не вожделенье…

…благородный генерал, который стал просто бездумной марионеткой в руках Яго

Отелло и Дездемона принимают Лодовико, благородного венецианца, кузена Дездемоны.

Дездемона просит Лодовико: «у лейтенанта с генералом большой разрыв. Надежда вся на вас. Вы сблизите их».

При этом выясняется, что Лодовико привёз письмо, согласно которому «Сенат велит ему в Венецию вернуться И назначает Кассио на Кипр».

Простодушная Дездемона беззаботно восклицает: «О, как я рада!», чем приводит Отелло в бешенстве (наверно, вновь в бешенстве вращает глазами).

«Отелло:Рада?Дездемона:Что мой милый?Отелло:Я рад, что ты забыла всякий стыд.Дездемона:Забыла стыд. Отелло, милый?Отелло:Дьявол!(ударяет её)Дездемона:Ничем не заслужила!(плачет)Лодовико:Генерал,В Венеции откажутся поверить!Уж это слишком! Надо попроситьУ ней прощенья. Дездемона плачет.Отелло:О дьявол, дьявол! Если бы земляДавала плод от женских слёз, то этиПлодили бы крокодилов. Сгинь, уйди!Дездемона (уходя):Уйду, чтоб не сердить тебя.

Лодовико:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.

В новой книге известного писателя, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрываются тайны четырех самых великих романов Ф. М. Достоевского — «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира.Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразилась в его произведениях? Кто были прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой Легенды о Великом инквизиторе? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и не написанном втором томе романа? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в книге «Расшифрованный Достоевский».

Борис Вадимович Соколов

Критика / Литературоведение / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное