Читаем Мужчина с понедельника по пятницу полностью

– Если хочешь, пользуйся стиральной машинкой. Мне не жалко.

– Не беспокойся. Я заберу одежду домой.

– Так, а где же все-таки твой дом?

– В Бате.

– Понятно. – Не знаю почему, но я удивилась, что он живет в Бате[34]. Мне казалось, что из Бата в Лондон и обратно можно преспокойно ездить каждый день даже на автобусе.

– Ты живешь один?

Он кивнул.

– Я расстался со своей девушкой…

Аллилуйя! От волнения я уронила на пол нож.

– … около года назад. Боже, как летит время.

– Прости, – сказала я, пытаясь произвести на него впечатление.

– Прошлая история. А что ты делаешь в уик-энд? – живо спросил он.

– Ну… – Я сделала паузу. – Схожу на пару вечеринок…

Раскин залаял, как бы говоря: «Врушка, врушка, штаны как ватрушка».

– Классно.

– Почему ты не переедешь в Лондон? – спросила я.

Джек затушил окурок.

– Извини, Джилли, с удовольствием пообщался бы с тобой еще, но мне нужно ехать.

– Да, конечно. Мне тоже пора, – сказала я. – Нам пора гулять, верно? Не волнуйся, это я не тебе, Джек.

Он улыбнулся.

– Хороших выходных. – С этими словами он взял сумку с грязным бельем и вышел.

Я было направилась наверх в свою спальню, чтобы переодеть платье, но тут на стуле в гостиной обнаружила сценарий. Я схватила его и пулей выскочила из дома. Джек шагал по тропинке, помахивая ключами от машины, в сторону своей «БМВ», припаркованной на другой стороне улицы.

– Ты забыл это, – задыхаясь сказала я, когда он уже нажимал кнопку на брелоке, чтобы разблокировать дверь.

Он взял сценарий.

– Боже, я идиот. Спасибо.

– Тебе нужен постоянный ассистент.

– Ты предлагаешь свою кандидатуру? – подмигнул он, но в его голосе послышались злые нотки. Меня раздражало, как подмигивал Рой (бедный старина Рой), но Джеку это было простительно.

Думаю, я смогла бы простить Джеку многое, даже если он будет забывать опускать крышку унитаза.

– Только если за это хорошо платят, – парировала я.

Как только Джек уехал, я направилась к дому, улыбаясь про себя, и уже не могла дождаться, когда наступит понедельник. Я о нем практически ничего не знала. И толком ничего не понимала, но, несмотря на это, в одном я была абсолютно уверена – я с нетерпением жажду узнать о Джеке Бейкере как можно больше.

18

Мои безумные мечты о Джеке и размышления о том, как клан Герон устремляется к закату, были прерваны банальным «привет». Рядом с моим домом стоял Гай, держа в руках стакан кофе. Сегодня вместо кепки на его голове красовалась шляпа наподобие французского берета. Он был в скромных черных брюках и в целом походил на повара. Большинство мужчин в таком наряде выглядели бы как клоуны, но Гаю, как ни странно, он шел.

– Не хочешь сделать кружочек по парку? – предложил он, как будто мы находились в спортзале.


– Ну, и как живется с Джеком? – спросил Гай, давая мне отхлебнуть кофе. – Ты виделась с ним сегодня?

В этот раз я даже обрадовалась, что у меня есть возможность рассказать самые свежие утренние новости и сообщить, что он живет в Бате.

Гай удивленно посмотрел на меня.

– Знаю. У меня тоже в голове это не укладывается, – произнесла я.

– Бат – сказочное местечко, – сказала Мэри, догнав нас. – Один из моих друзей переехал туда. Там великолепная архитектура и много театров. – Мэри подошла ближе и уставилась на Гая. – Что это ты нацепил?

– Брюки, – ответил он, и в этот момент у него зазвонил мобильник.

Когда Гай отошел в сторону, чтобы ответить на звонок, Мэри фыркнула и резко выдохнула, сказав, что его счета за международные звонки, должно быть, уже превысили стоимость земного шара.

– Кстати, из Штатов прилетает Блейз.

– Блейк? – не расслышала я.

– Блейз, – поправила она. – Блейз Хантер Кинг.

– Кто он такой, черт возьми?

– Ну же, Джилли. Я рассказывала тебе о нем. Он один из самых известных дизайнеров интерьера. Покупает всякие интересные штучки для своих клиентов.

– Точно. Звучит неплохо.

– Это серьезные деньги. Он звонил мне вчера ночью, сказал, что придет завтра утром. Серьезные деньги, Джилли, – повторила она. – Мы должны расстелить красную ковровую дорожку. Согласна?

Она еще пристальнее стала всматриваться в Гая:

– Почему Шляпмен нарядился в пижамные штаны?


– Мне нравится, что Флора сначала справляется о Бедолаге, а потом уже обо мне, – произнес Гай, пряча в карман мобильник.

– Как она?

– Прекрасно. У тебя когда-нибудь возникало такое сильное желание путешествовать?

– Нет. Не до такой степени. Возможно, было бы здорово быть авантюристкой и с рюкзаком за плечами отправиться в Тибет, но… я люблю отели, – призналась я.

– А я бы предпочел спать на улице под звездами, – произнес Гай. – Да, я бы предпочел смотреть на звезды и пить шампанское на своей веранде. – Гай как-то странно притих.

– Ты в порядке? – спросила я. – Скучаешь по ней?

– Да… Ой, Бедолога, а ну выплюнь это! – Гай пришел в отчаяние, когда увидел, что у нее из пасти торчит нечто похожее на половинку йоркширского пудинга. – Наш парк потихоньку начал превращаться в буфет. Я скучаю по ней, но я должен смириться с этим. В течение трех лет, пока я учился на курсах садоводов, Флора поддерживала меня финансово, так что теперь моя очередь.

– Ясно. Значит, ее путешествие – это некий бонус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все будет хорошо! Романы Элис Петерсон

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези