Читаем Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.) полностью

– Если желание моей старшей сестры таково, я обязательно доведу это дело до успешного конца. Хотя студент Чхве – бедный человек из ученого сословия, но его человеческие качества подобны яшме. Даже если искать жениха в Сеуле, и там подобный человек – редкость. Если в подходящее время ему представится возможность реализовать свои замыслы, он добьется больших успехов.

В тот же день учитель Чон, отправив сваху, договорился о бракосочетании, а свадебную церемонию решили провести в пятнадцатый день девятой луны. Чхве Чхок очень обрадовался и с нетерпением ждал свадьбы, каждый день загибая пальцы на руке.

Через некоторое время Пён Сачжон[108] из Намвона[109], служивший чиновником девятого ранга, поднял партизанские повстанческие войска и отправился сражаться против японских агрессоров в Ённам, на юго-восток Кореи[110]. Он знал, что Чхве Чхок прекрасно стрелял из лука и был хорошим наездником, поэтому, в конце концов, взял его с собой.

Чхве Чхок даже на полях сражений всегда был полон переживаний о свадьбе и в результате заболел. Как только наступил день бракосочетания, он написал обращение к командиру повстанцев с просьбой дать отпуск на несколько дней. Командующий повстанцами прочел письмо и, негодуя, сказал:

– Сейчас такое время! А ты говоришь, что сыграешь свадьбу и вернешься назад? Государь живет, скрываясь в изгнании, ночует среди зарослей травы.

Как для истинного подданного, самое правильное для тебя – взяв в руки меч и копье, стоять на защите, не зная сна. К тому же, по возрасту тебе еще рано вступать в брак. Будет не поздно совершить бракосочетание и после того, как мы уничтожим всех врагов.

Сказав так, он, в конечном итоге, не дал разрешения.

После того как Чхве Чхок ушел в повстанческие войска, Огъён тщетно ждала день свадьбы, не могла ни есть, ни спать, и каждый день изнывала от терзаний.

По соседству жила семья Янов, и их дом был очень богат. Господин Ян, как только до него дошел слух о том, что Огъён умна, а Чхве Чхок, который договорился о свадьбе, не вернулся, решил воспользоваться этим обстоятельством и устроить брак Огъён и своего сына. Господин Ян тайно послал жене учителя Чона подарок с целью подкупа, и каждый день напоминал о деле так, что однажды жена учителя Чона сказала, обращаясь к госпоже Сим, матери Огъён:

– Студент Чхве беден до такой степени, что по утрам приходится беспокоиться о том, что есть вечером. Ему и одного-то человека, своего отца, трудно прокормить, поэтому он живет, все время занимая в долг у других. Так каким образом он собирается кормить своих членов семьи, чтобы не было беспокойства? Ко всему прочему, он ушел на войну и не вернулся, и невозможно точно узнать, жив он или мертв. А господин Ян, что по соседству, настолько богат, что слух о его владениях повсюду. Его сын добр и умен, и говорят, он ни в чем не уступает студенту Чхве.

Затем учитель Чон и его жена стали наперебой говорить то же самое госпоже Сим, рекомендуя сына богача Яна. Тогда душа госпожи Сим поколебалась, и та, в конечном итоге, выбрав счастливый день десятой луны, твердо определила день бракосочетания.

Огъён услышала эту новость, пришла поздним вечером к матери и стала жаловаться на свою судьбу, говоря:

– Студент Чхве ушел в ополчение, он должен подчиняться приказам командира партизан. Только поэтому от него нет вестей. Намеренно он не отказывался от обещания вступить в брак. Первыми нарушать договоренность, даже не дождавшись его слов – разве можно быть до такой степени несправедливыми? Если уж вы хотите сломать мою волю, пусть лучше я умру, но за другого замуж не выйду. Неужели вы, мама, настолько не знаете того, что у меня на душе?!

Мать сказала:

– Почему ты так глупо упрямишься? Тебе только нужно следовать указаниям старших. Что ты понимаешь? Почему позволяешь себе такое поведение?

Затем госпожа Сим легла в постель и заснула. Посреди ночи сквозь сон ей показалось, что она слышит чей-то захлебывающийся звук последнего вздоха перед смертью. Проснувшись, она стала ощупывать постель дочери, но ее там не было[111]. Сильно напугавшись, она стала искать и обнаружила Огъён распластанной под окном. Ее шея была крепко перевязана платком, руки и ноги похолодели, а звук дыхания, доносившийся из горла, становился все тише. И вот уже она перестала дышать.

Госпожа Сим, испугавшись, разразилась рыданиями, развязала платок на горле дочери и, ударив ногой служанку Чхунсэн, разбудила ее и приказала принести светильник. Госпожа Сим прижала дочь к груди и громко зарыдала. Она взяла маленькую ложечку и понемножку стала вливать в рот Огъён воду, и через некоторое время та вернулась к жизни. Члены семьи учителя Чона тоже все очень испугались и прибежали на помощь. После этого случая больше никто не пытался заводить разговор о семье господина Яна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература