Читаем Мы — артисты полностью

Открываются окна, выглядывают жильцы, на балконе появляется автор. Как только показались люди, разговор Тома с псом переходит в лай и слоновий рёв… Пёс обороняет мусорный ящик. Том поднимает пса хоботом и переносит на другой конец двора. Поднимает крышку мусорного ящика и извлекает оттуда Петьку.

Петька. Всё!.. Конец!.. Пропал!..

Ворона. Рррогатку!

Петька (заикаясь от страха). Ч-ч-чего?

Ворона. Рррогатку!

Петька. П-п-пожалуйста… (Достаёт рогатку и подает её Тому).

Том суёт её в пасть. Нетерпеливо топает ногой.

Чего вы хотите?

Ворона. Дррругую!

Петька. И другую, и все до единой! Не нужны они мне больше! Смотреть на них не могу! (Отдаёт Тому все рогатки — одну за другой.)

Том деловито их глотает.

Никогда в жизни не буду обижать животных, никогда! Простите меня, Том! Простите за то, что стрелял в вас и в вашего Малютку! Простите меня, дорогая Ворона! И ты, Дружок, — отважная, благородная собака! Я видел сквозь дырочку, как ты меня защищал, и мне было так стыдно, так стыдно… Василий Степаныч, где ты? Прости меня!..

Кот (спускаясь с крыши). Мяу!..

Петька. Простите меня, все собаки и кошки, все вороны, голуби и воробьи! Я никогда не буду вас обижать! (Кланяется Тому, Вороне, коту и псу). Никогда! Никогда!

Автор. А почему ты не говоришь, как обычно: «Провалиться мне на этом месте, пусть руки-ноги у меня отсохнут…»?

Петька. Потому что на этот раз я говорю правду. Поверьте!

Петина мама. Поверьте ему на этот раз! Умоляю! Не потому, что я — мать!

Петька. Не потому, что я — сын!..

Автор. Может быть, я излишне доверчив, но сейчас я ему действительно верю.

Петька. Я всё понял, сидя в этом мусорном ящике. Я не хочу, чтобы меня боялись, а хочу, чтобы меня любили! И вы увидите, я добьюсь этого! Собаки и кошки, голуби и воробьи, вороны и лошади — все они станут моими друзьями, Я это заслужу и никогда не обману их доверия!

Автор (Тому). Дорогой Том, он искренне раскаивается, поверь ему!

Трубач. Поверь!

Ворона. Поверррь!

Том, подумав, протягивает Петьке хобот. Петька горячо его пожимает. Жильцы ликуют. Трубач играет на трубе туш. В это время Том ложится на бок и начинает храпеть.

Автор. Что с ним?

Трубач. Не понимаю!

Тётя Паша. Никак, заболел?

Петина мама. Боже мой! Надо позвать доктора!

Петька. Я сбегаю!

Входит Зоя.

Зоя. Не надо никакого доктора! Я знаю, что случилось. Который час?

Автор (глядя на часы). Ровно двенадцать.

Зоя. Так я и думала. Каждый день ровно в двенадцать у Тома в Зоологическом саду час отдыха. Он спит!

Автор. Надо же его разбудить! Ему пора возвращаться в Зоологический сад, его там сын ждёт, Малютка.

Тётя Паша (легонько трогая Тома метлой). Эй, мил человек, просыпайся! Слышь? Вставай!!

Том храпит.

Автор (с балкона). Вставай, вставай, мой милый Том, придёшь домой, поспишь потом!.. Он, опять, кажется, я стихами…

Том храпит.

Трубач. Мы с ним старые знакомые. Он меня услышит. (Играет на трубе.)

Том храпит. Входит милиционер.

Милиционер. Гражданин слон, тут спать не положено. Нарушаете, гражданин! (Свистит.)

Том храпит.

Зоя. Дайте-ка я попробую… (Звучит «грозная» музыка, но Зоя смело подходит к слону.)

Тётя Паша. Осторожно!

Трубач. Осторожно!

Петина мама. Очень ты доверчива!

3 о я. Я потому доверчива, что мне бояться нечего!.. (Автору.) Видите, и у меня стихами получается!.. А чего мне бояться Тома? Мы с ним знаем друг друга, любим друг друга. Я никогда его не обижала, и он меня не обидит. Верно, Томушка?.. Вставай, милый. Вставай, мой маленький. На тебе булочку с маком. Свеженькая, только что специально для тебя купила!

Том открывает глаза в берёт из Зоиных рук булку. Ест.

Ах ты, мой славный! Крошечка ты моя!..

Том гладит её хоботом.

Ну, как можно не жалеть животных? Они такие славные! Они умеют и любить и дружить, И бесстрашно бросаются на выручку, если друг оказался в беде. И даже не только друг, верно, Петя?

Петька. Мне стыдно…

Зоя. Это хорошо, что тебе стыдно. (Тому.) Вставай же, Томушка, вставай.

Том медленно встаёт.

Отправимся домой! Там по тебе Малютка соскучился, и обезьянка Фатима, и какаду Оранжевое Пёрышко… В путь, Томушка!

Ворона. Уррра!

Трубач. Тут без музыки не обойтись!! (Играет на трубе марш.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика