Читаем Мы друг другу даны - I (СИ) полностью

Джордж отрезал кусок хлеба и уже намазывал его джемом, - Я сегодня не иду на работу, мама. Думаю провести время с Альфом гораздо важнее, - он подмигнул довольному Альфу, - К тому же, как ты правильно заметила, я не готов к переезду этого молодого человека. Так что, нужно будет закупить кое-какой еды.

- Хм, - повинуясь желанию Молли луковицы стали нарезаться в два раза быстрее, протестующе подпрыгивая - Весьма безответственно с твоей стороны игнорировать работу.

- Преимущество того, что я сам себе хозяин, - сухо ответил Джордж.

- О, конечно, мой успешный сын, - пробормотала она, - Хогвартский недоучка.

Альф наблюдал за разговором с нарастающим беспокойством, - Дядя Джордж, - тихо обратился он.

Проглотив уже готовый сорваться язвительный ответ… Ничем хорошим это всё равно не закончится, пытаясь успокоиться, он повернулся к Альфу, - Да, малыш?

- А садовые гномы существуют, как в маминых сказках? – спросил тот, надеясь отвлечь от явно назревающего скандала.

- Да их целая куча! – быстро ответил Джордж.

- А посмотреть можно? – Альф скрестил пальцы под столом.

Джордж развернулся к матери, - Ну вот, мам… мы с Альфом пойдём избавлять сад от гномов. Заметь, впервые я делаю это добровольно, а не под угрозой скорой расправы.

Молли только фыркнула, - Сомневаюсь, что Альфу это нужно … Я заставляла тебя трудиться, чтобы отвлечь от очередных шуточек.

- О, я не возражаю, - настаивал Альф, - По-моему это будет весело.

- Я тебя научу, - ответил Джордж, допивая свой чай, - Но пора приступать, пошли? Выходи вон через ту боковую дверь, - Альф выскочил за дверь, и Джордж последовал за ним, чуть замешкав, обернулся на мать, вспоминая слова Фреда во сне, он решил попытаться, - Мам…

- Иди, Джордж, делай что тебе в голову взбредёт… как и всегда.

Он поморщился от её тона, - В любом случае… Перси придёт на обед?

- Да. Мой милый мальчик приходит к нам каждый день из Министерства, - Молли улыбнулась при упоминании о нём.

- Хорошо. Я уточню у него, что нужно по поводу Альфа… Он взял с собой бумаги, да?

Молли отвернулась к раковине,- Перси… всё уладит.

Джордж вздохнул. Похоже, его мать никогда не простит ему, что из двоих близнецов, выжил он. Он пытался себя убедить, что, окажись на его месте Фред, терпел бы такое же отношение. Хотя и не был уверен, - Хорошо, тогда мы пошли… избавляться от гномов… позови нас к обеду.

Стоило двери закрылась, Молли замерла на какое-то время, украдкой взглянув в спину удаляющегося Джорджа, она прикусила губу. Джордж выглядел таким счастливым… сможет ли она переступить через него? Нет, она должна, сказала Молли себе. Так будет правильно; а она всегда поступает так, чтобы всем было лучше. Или, по крайней мере, маленькому Альфреду.

*******************************

Рон с гордостью оглядывал магазин и поднявшуюся вокруг него шумиху. Он был поражён не только скоростью последних событий, но и с каким размахом новости разлетались по Косому переулку.

- Правда, что ты нашёл сына Фреда? – было, похоже, вопросом дня.

- Скорее это он нас нашёл, - уже устал отвечать одно и то же Рон.

Несколько постоянных покупателей просили передать Джорджу свои самые наилучшие пожелания, что было приятно слышать. Джордж был популярен и известен многим, как спокойный и успешный бизнесмен. А ещё очень многие чувствовали потребность его оберегать и защищать: выживший близнец Уизли лишившийся одного уха. Все понимали, как тяжело ему далась потеря Фреда, и, кажется, все желали ему счастья. Почти все. Рон подумал, вспомнив поведение матери прошлым вечером.

Его размышления были прерваны появлением взрослого волшебника, который споткнулся о ящик с клубкопухами, заглядевшись на что-то, разинув рот.

- Эй! Поосторожней, там! – прикрикнул Рон, подумав, а не пьян ли тот уже с утра пораньше. Но потом ситуация прояснилась, стоило ему увидеть свою невестку Флёр, входящую в магазин. «А! Это многое объясняло». Такова была обычная реакция на его полувейлу-родственницу. Когда-то и сам Рон реагировал немногим лучше, но, к счастью для своего брака, он это перерос.

А позже он смог увидеть ситуацию беспристрастно, поняв, что несмотря на неземную красоту, вряд ли бы он был счастлив с Флёр. Слишком женственная и манипулятивная в худшем смысле этого слова, а Рон терпеть не мог интриг и завуалированных намёков. Его вполне устраивала Миона, которая прямо говорила ему что она хочет, когда она хочет, и почему, то что хочет Рон непрактично. Как бы то ни было, эти мысли не объясняли визита Флёр.

- Рон, доро’гой, - Флёр выглядела расстроенной и недовольной, - Мне нужно перекинуться с тобой паро’й слов наедине.

Рон только с удивлением поднял бровь, для Флёр, это было очень прямолинейно, - Сюда, Флёр, - он указал ей на дверь, ведущую в служебные помещения и закрыл её за собой.

Оказавшись внутри, Флёр нахмурилась ещё больше. Рон вспомнил, как впервые увидел разгневанную вейлу, и как она трансформировалась в нечто жуткое и беспощадное. Он искренне надеялся больше такого не видеть.

- Рон, дорог’ой… Я по поводу твоего племянника Альфа.

Перейти на страницу:

Похожие книги