Читаем Мы, мутанты (СИ) полностью

– Чарльз, не лови меня на слове. И просто, чтобы больше ты мне плешь не проедал – ты ничего не натворил. Натворил я, а ты в этот момент был рядом со мной, вот тебя с этим делом и связали. Тебе легче?

– Да, – смешно, но Чарльзу действительно стало легче. Пусть у него и не было ни единого доказательства эриковой правоты, но всё же он был рад услышать, что не сделал ничего такого, чего мог бы устыдиться или испугаться.

– Слава богу. Надеюсь, теперь ты от меня отвяжешься.

– Вообще-то, у меня есть ещё уйма вопросов, которые я хочу тебе задать. И главный из них… Эрик, зачем я тебе нужен?

– То есть? – уже успевший с видом мученика закатить глаза Эрик удивлённо посмотрел на него.

– Зачем ты меня прячешь, а потом тащишь с собой в Аргентину?

– Что значит «зачем»? Ты мой друг.

– Нет. Дружба – это отношения равных. Я даже не буду говорить, что дружба предполагает честность и доверие с обеих сторон. Но обязательный компонент дружбы – это уважение. К другу, к его воле, желаниям и решениям.

– Даже если это дружба взрослого с ребёнком, или здорового с больным?

– Даже в этом случае. Конечно, тогда о равенстве говорить не приходится, но уважение должно быть. Иначе это что угодно другое – любовь, опека, диктат… Но не дружба.

– Что ж, тогда можешь считать меня опекуном.

– Которым тебя никто не назначал.

– Чёрт возьми, Чарльз, а ты б хотел, чтобы я бросил тебя на произвол судьбы?

– Я бы хотел, чтобы ты относился ко мне именно как к другу, раз уж ты меня так называешь. И принимал во внимание и другие мои потребности, кроме физического здравия.

Некоторое время они в упор смотрели друг на друга.

– Вот что я тебе скажу, Чарльз, – произнёс наконец Эрик. – Я потратил немало сил и средств, чтобы обеспечить тебе это самое физическое здравие. Ты можешь считать меня другом, можешь опекуном, можешь даже счесть меня диктатором или и вовсе врагом – мне бы этого не хотелось, но ты в своём праве. Но я не собираюсь менять свои решения из-за твоего любопытства.

Чарльз медленно кивнул.

– Что ж, тогда и я тебе скажу, Эрик. Я благодарен тебе за заботу, и надеюсь, что когда-нибудь мне выпадет случай отплатить добром за добро. Но я не считаю себя обязанным следовать твоим решениям.

Ещё секунду или две они не отрывали друг от друга глаз. Потом Эрик встал.

– Что ж, попрошу Яноша с Сюзанной получше за тобой присматривать, – бросил он и вышел.

Оставшись в одиночестве, Чарльз откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Разговор дался ему нелегко, и опять стянуло кожу головы, а в череп словно впивались иголочки – верный признак надвигающейся головной боли. Да, не так он хотел бы попрощаться с Эриком, совсем не так. Но что поделать, если завтра Эрик уедет, и другого шанса переговорить с ним просто не было?

– Что, голова болит?

Чарльз вздрогнул и опустил руку, которой машинально поглаживал лоб. В голосе неслышно вернувшегося Эрика прозвучало искреннее сочувствие.

– Подожди минутку, – он исчез, чтобы тут же вернуться со стаканом воды и таблеткой. – Вот.

Чарльз молча проглотил протянутое ему лекарство, запил водой и вернул стакан Эрику.

– Ну вот, а рвёшься в гущу событий, – укоризненно произнёс тот. – А сам ещё даже поспорить без приступа не можешь.

– Я не рвусь в гущу событий, – мрачно возразил Чарльз. – Я просто хочу знать, что происходит.

– Узнаешь, Чарльз, дай только срок.

Это Чарльз слышал уже неоднократно, а потому просто промолчал.

Эрик с Эммой уехали сразу после завтрака. С ними отправился и Янош – проводить их до того самого городка, а заодно прикупить там кой чего. Эрик пообещал Чарльзу прислать ещё книг и журналов, Чарльз с Сюзанной помахали отъезжающим с крыльца и ушли в дом. Оставшись наедине, они немного поболтали о том, о сём, потом Сюзанна принялась за приготовление обеда, к которому должен был вернуться Янош, пообещав сотворить им настоящую свинину в кисло-сладком соусе. Убедившись, что она с головой погрузилась в кулинарный процесс, Чарльз вышел в бар, подошёл к простенку между окнами и вытащил из-за украшавшей его фотографии паспорт на имя Джека Николаса Уошингтона.

Врать и утруждать всех поисками якобы потерянного паспорта было неприятно – но если Чарльз хочет получить ответы на свои вопросы, искать их придётся самому. А для этого нужно иметь возможность вернуться в Штаты. Чарльз невольно содрогнулся, вспомнив двое суток бесконечного перелёта из Северной Америки в Южную, и искренне посочувствовал Эрику, и особенно Эмме, вынужденной пережить это испытание дважды и даже без толкового отдыха. Правда, они оба здоровее его, но зато он имеет возможность как следует отдохнуть и восстановиться перед новым испытанием.

Но и рассиживаться он себе тоже позволить не может. Две недели, сказал себе Чарльз. Этого должно хватить, чтобы прийти в себя, а заодно усыпить бдительность его надсмотрщиков, но дольше задерживаться незачем. Он сделает то, что считает нужным, а там – будь, что будет.

========== Часть 2. Лорна. Глава 1 ==========

Часть вторая. Лорна

Осторожно, неумело

Тонкий круг очерчен мелом.

Ты сегодня что-то смелый,

Или – время подошло?

Ровных граней отблеск алый.

Перейти на страницу:

Похожие книги