Читаем Мы, мутанты (СИ) полностью

История у неё оказалась немудрёной, такие можно услышать во множестве. Небольшая, но дружная семья эмигрантов так и не сумела ухватить американскую мечту за хвост, но не отчаивалась, считая, что терпение и труд рано или поздно всё перетрут. Если не у них самих, так у их детей или внуков. Желая дать единственной дочери хорошее образование, они не жалели для этого ничего, включая саму дочь. Чарльз только головой качал, слушая рассказ Сюзанны – с его точки зрения подобная муштра уже отдавала откровенным самодурством. Девочка была вынуждена учиться большую часть дня: возвращаясь из школы, она садилась за уроки, а покончив с ними, выполняла многочисленные дополнительные задания, прерываясь только для того, чтобы помочь матери по дому. Из-за постоянной загруженности у Сюзанны не было друзей, она практически не участвовала в общественной жизни класса, и к тому же несколько раз меняла школу из-за переездов родителей. А уж о том, чтобы пойти в гости или на школьную вечеринку, оставалось только мечтать. В учёбе же от неё требовали только отличных результатов, и по всем предметам она была первой. И при всём при том родителей Сюзанна вспоминала тепло и с благодарностью.

– Может быть, не держи они меня в ежовых рукавицах, я связалась бы с дурной компанией, и сейчас уже была бы наркоманкой, или проституткой, или и тем, и другим одновременно. Когда живёшь в трущобах, это легче лёгкого.

– А одноклассники-то вас не травили? – просил Чарльз.

– Пытались иногда, – Сюзанна равнодушно пожала плечами. – Но, знаете, если с самого начала как следует дать в глаз самым рьяным, тебя начинают обходить стороной.

Ага, сделал для себя вывод Чарльз, значит, не такая уж она и застенчивая мышка, какой выглядит на первый взгляд, и в случае необходимости умеет за себя постоять. Что же заставляет её с ним быть настолько скованной? Уж не необходимость ли, подчиняясь Эрику, врать и что-то скрывать?

Так или иначе, но приходилось признать, что учебная муштра принесла свои плоды. Девочка с отличием закончила школу, и с лёгкостью сдала вступительные тесты в Барнард-коллежд – женский гуманитарный колледж при Колумбийском университете в Нью-Йорке. Прекрасные результаты позволили ей получить грант, покрывший часть стоимости обучения, а оставшуюся сумму её родители за годы строжайшей экономии сумели накопить сами. Семья переехала в Нью-Йорк, поселившись в Китайском квартале, и всё, казалось, было прекрасно, но… тут-то и случилась трагедия, разделившая жизнь Сюзанны на «до» и «после». Однажды они все трое оказались в центре перестрелки конкурирующих в квартале банд. Чудом уцелевшая Сюзанна могла лишь с ужасом наблюдать за гибелью своих родных. Потрясение было настолько велико, что, хотя на ней не оказалось ни единой царапины, девушка полгода пролежала в больнице.

На Барнард-колледже пришлось поставить крест: затянувшееся лечение съело слишком много денег, и стало ясно, что оставшихся на оплату не хватит. Их ещё было достаточно, чтобы продержаться не такое уж малое время, но средства улетели с обескураживающей быстротой. Оказавшись предоставленной самой себе, Сюзанна обнаружила, что совершенно не умеет планировать свою жизнь. За неё всегда всё решали родители, и теперь свобода и мнимое богатство ударили девушке в голову. И не успела она оглянуться, как оказалась на мели.

Перспективы вырисовывались довольно мрачные. Нет, найти работу она бы смогла, но какую? Продавщицей, санитаркой, уборщицей… Не об этом мечтали её родители, а значит, все их труды и жертвы оказались напрасными. Сюзанне казалось, что она недостойна, что она их предаёт. И вот тут-то ей подвернулся со своим предложением Эрик Леншерр.

Предложение было странным, что и говорить, но ей ли было привередничать? Полный пансион и очень неплохие деньги за работу домоправительницы и, возможно, сиделки при беспроблемном пациенте. Да она и мечтать о такой удаче не смела.

– Как вы с ним познакомились? – спросил Чарльз, понимая, что затрагивает скользкую тему. Эрик мог бы нанять лучшую из профессиональных сиделок, а взял девчонку с улицы. Почему?

– Через агентство, куда я обратилась в поисках работы.

– И они рекомендовали именно вас?

– Немногие были согласны ехать так далеко, даже не зная, когда вернутся.

Уличать её во лжи явно было бесполезно, и лишь добавило бы напряжения в и без того непростые отношения. А потому Чарльз предпочёл сменить тему.

– Ну и как вам здесь, в Аргентине?

– Ничего. Скучновато, но красиво.

– Это да, – согласился Чарльз, невольно кинув взгляд на уже совсем тёмное окно. – Трудно, наверное, содержать в порядке такой дом?

– Поверьте, это много легче, чем убирать большой офис после напряжённого рабочего дня. Мне есть с чем сравнивать.

– А продукты? – Чарльз указал на плиту, где тушились уже давно почищенные и нарезанные овощи. – Их кто-то привозит, или вы сами закупаете?

– Сама. Теперь, возможно, это возьмёт на себя Янош.

– И сколько же вам приходится ехать, чтобы что-то купить? Я не заметил в окрестностях никакого другого жилья.

Перейти на страницу:

Похожие книги